summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
blob: 2acae799f257ff891724c7acb7cd011cdfd3d40d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
#
# TDE3 - tdepim/kwatchgnupg Russian translation.
# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team.
# Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kwatchgnupg/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Олег Баталов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "olegbatalov@mail.ru"

#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "Программа просмотра журнала GnuPG"

#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Оригинальный автор"

#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Настроить KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Исполняемый файл:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Сокет:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Гуру"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Уровень &журналирования по умолчанию:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Окно журнала"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " строк"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "неограниченно"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "&Размер журнала:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Установить &лимит"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "&Перенос слов"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
msgid "[%1] Log cleared"
msgstr "[%1] Журнал очищен"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "&Очистить журнал"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Настроить KWatchGnuPG..."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
msgid "[%1] Log stopped"
msgstr "[%1] Журнал остановлен"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Невозможно запустить процесс журналирования watchgnupg.\n"
"Установите watchgnupg в какой-либо каталог, указанный в переменной среды "
"окружения $PATH.\n"
"Теперь это окно журнала полностью бесполезно."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
msgid "[%1] Log started"
msgstr "[%1] Журнал запущен"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Нет компонентов для поддержки журналирования."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"Процесс журналирования watchgnupg завершился.\n"
"Вы хотите перезапустить его?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Перезапустить"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Не перезапускать"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "== Перезапуск процесса журналирования =="

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Процесс журналирования watchgnupg не выполняется.\n"
"Это окно журнала теперь полностью бесполезно."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Сохранить журнал в файл"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы действительно хотите перезаписать "
"его?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перезаписать файл"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"

#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "Программа просмотра журнала KWatchGnuPG"