summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdegraphics/kghostview.po
blob: 9c49d805da3e013879d3b26593a892160784ec25 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
# translation of kghostview to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kghostview package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: infodialog.cpp:36
msgid "Document Information"
msgstr "Amakuru ku nyandiko"

#: infodialog.cpp:44
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"

#: infodialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Document title:"
msgstr "Umutwe- Nyandiko"

#: infodialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Publication date:"
msgstr "Itariki: : "

#: kdscerrordialog.cpp:76
msgid "Ignore All"
msgstr "Kwirengagiza Byose"

#: kdscerrordialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "DSC Information"
msgstr "Amakuru ku mwandiko"

#: kdscerrordialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "DSC Warning"
msgstr "Amaburira ya SSL"

#: kdscerrordialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "DSC Error"
msgstr "Ikosa "

#: kdscerrordialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "On line %1:"
msgstr "Umurongo: %1 : "

#: kdscerrordialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
msgstr "in Inyandiko Inyuguti . "

#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Go to Page"
msgstr "Jya ku ipaji..."

#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
msgid "Page:"
msgstr "Ipaji:"

#: kgv_miniwidget.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "1 "

#: kgv_miniwidget.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Ipaji# ya#"

#: kgv_miniwidget.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Page %1 (%2 of %3)"
msgstr "Ipaji# ya#"

#: kgv_view.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Ghostscript Messages"
msgstr "Amagenamiterere y'AgaporogaramuBaringa"

#: kgv_view.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Document &Info"
msgstr "Amakuru ku nyandiko"

#: kgv_view.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Mark Current Page"
msgstr "Koresha ipaji iriho"

#: kgv_view.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Mark &All Pages"
msgstr "Paji zose"

#: kgv_view.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Mark &Even Pages"
msgstr "mpapuro zitari ibiharwe"

#: kgv_view.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Mark &Odd Pages"
msgstr "mpapuro z'ibiharwe"

#: kgv_view.cpp:213
#, fuzzy
msgid "&Toggle Page Marks"
msgstr "&IbimenyetsoPaji"

#: kgv_view.cpp:217
#, fuzzy
msgid "&Remove Page Marks"
msgstr "&IbimenyetsoPaji"

#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
msgid "&Orientation"
msgstr "Icyerekezo"

#: kgv_view.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Paper &Size"
msgstr "Ingano y'urupapuro"

#: kgv_view.cpp:230
#, fuzzy
msgid "No &Flicker"
msgstr "Gutitira"

#: kgv_view.cpp:235
msgid "Auto"
msgstr "mwi-/nyamwi-"

#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Upside Down"
msgstr "Guhanagura Hasi"

#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Seascape"
msgstr "Netscape"

#: kgv_view.cpp:276
#, fuzzy
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji"

#: kgv_view.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&Fit to Screen"
msgstr "Kuri "

#: kgv_view.cpp:283
msgid "Previous Page"
msgstr "Ipaji ibanje"

#: kgv_view.cpp:285
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr "Ijya kuri paji ibanza y'inyandiko"

#: kgv_view.cpp:287
msgid "Next Page"
msgstr "Ipaji ikurikira"

#: kgv_view.cpp:289
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr "Ijya kuri paji ikurikira y'inyandiko"

#: kgv_view.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Moves to the first page of the document"
msgstr "Kuri i Itangira Ipaji: Bya i Inyandiko "

#: kgv_view.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Moves to the last page of the document"
msgstr "Kuri i Iheruka Ipaji: Bya i Inyandiko "

#: kgv_view.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Read Up"
msgstr "Soma"

#: kgv_view.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Read Down"
msgstr "Soma gusa"

#: kgv_view.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show &Scrollbars"
msgstr "Kwerekana ibimenyetso by'agafashagenda"

#: kgv_view.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Hide &Scrollbars"
msgstr "Guhisha Ibimenyetso by'Agafashagenda"

#: kgv_view.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Watch File"
msgstr "Idosiye "

#: kgv_view.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Show &Page List"
msgstr "Erekana Izina nka"

#: kgv_view.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Hide &Page List"
msgstr "Amapaji ahishe"

#: kgv_view.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show Page &Labels"
msgstr "Erekana uturango"

#: kgv_view.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Hide Page &Labels"
msgstr "Udupapurondanga Dufatira"

#: kgv_view.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Auto "
msgstr "Ikiyega"

#: kgv_view.cpp:369
#, fuzzy
msgid "KGhostView"
msgstr "Name=IgaragazaBaringa "

#: kgv_view.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
msgstr "ya:  ( . , . ) na ( . ) Idosiye "

#: kgv_view.cpp:375
#, fuzzy
msgid ""
"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
"Based on original work by Tim Theisen."
msgstr ""
", , na na Idosiye . \n"
"ku ~Umwimerere Akazi ku . "

#: kgv_view.cpp:379
msgid "Current maintainer"
msgstr "Ubyitaho ubu"

#: kgv_view.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Maintainer 2000-2003"
msgstr "Umurinzi"

#: kgv_view.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Maintainer 1999-2000"
msgstr "Umurinzi"

#: kgv_view.cpp:390
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "

#: kgv_view.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Basis for shell"
msgstr "ya:  Igikonoshwa "

#: kgv_view.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Port to KParts"
msgstr "Kuri "

#: kgv_view.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Dialog boxes"
msgstr "Ibiganiro"

#: kgv_view.cpp:402
#, fuzzy
msgid "for contributing GSView's DSC parser."
msgstr "ya:  . "

#: kgv_view.cpp:747
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An error occurred in rendering."
"<br><strong>%1</strong>"
"<br>The display may contain errors."
"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa in Isubizwa . "
"<br> <strong> %1 </strong> "
"<br> Kugaragaza: Gicurasi Amakosa . "
"<br> Icyo ari cyo cyose Ikosa Ubutumwa BYAKIRIWE Kuva: ( < > <strong> "
"%2 </strong> < /> ) Gicurasi Ifashayobora . </qt> "

#: kgvconfigdialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
"work as well."
msgstr ""
"Verisiyo Bya ( Verisiyo %1 ) ni ki/bishaje , guhera Umutekano Kuri . Kuri A "
"Verisiyo . \n"
"Kugerageza Kuri Akazi Na: , Gicurasi OYA Kugaragaza: Icyo ari cyo cyose Idosiye "
"Ku Byose . \n"
"%2 Kuri ku Sisitemu , Uburyo Akazi Nka . "

#: kgvconfigdialog.cpp:143
msgid "General"
msgstr "Rusange"

#: kgvconfigdialog.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"Ghostscript\n"
"Configuration"
msgstr "Iboneza ry'amahinanzira."

#: kgvdocument.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> : Idosiye OYA . </qt> "

#: kgvdocument.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> : . </qt> "

#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "OYA Kurema By'igihe gito Idosiye : %1 "

#: kgvdocument.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> Ubwoko: <strong> %2 </strong> "
". Ibirimo ( . , . ) na ( . ) Idosiye . </qt> "

#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt> OYA < > <strong> %1 </strong> < /> . </qt> "

#: kgvdocument.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "OYA Kurema By'igihe gito Idosiye : %2 "

#: kgvdocument.cpp:241
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Gufungura Idosiye < > <strong> %1 </strong> < /> . </qt> "

#: kgvdocument.cpp:262
#, fuzzy
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Gufungura %S Idosiye < > <strong> %1 </strong> < /> : %2 </qt> "

#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Gucapa %1"

#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Byanze i Urutonde Bya Amapaji Kuri Byacapwe ubusa . "

#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Error Printing"
msgstr "Ikosa "

#: kgvdocument.cpp:537
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
msgstr "<qt> <strong> : </strong> <br> OYA GUHINDURA Kuri </qt> "

#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
msgstr "Kugira kinini"

#: kgvshell.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Full Screen Options"
msgstr "Uburyo bw'Iyuzura Mugaragaza"

#: kgvshell.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open standard input stream: %1"
msgstr "OYA Gufungura Bisanzwe Iyinjiza : %1 "

#: kgvshell.cpp:284
msgid ""
"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""

#: kpswidget.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
"specified interpreter."
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; . ni ku . "

#: kpswidget.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Exited with error code %1."
msgstr "Na: Ikosa Inyandikoporogaramu %1 . "

#: kpswidget.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Process killed or crashed."
msgstr "Cyangwa . "

#: logwindow.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Configure Ghostscript"
msgstr "Kuboneza ihinanzira"

#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
"the page does not exist, any other page may be displayed"
msgstr ""
"Kuri Gufungura . - - Ipaji: = 3 Kuri Herekana %S i Ipaji: , ya:  Urugero: . "
"icyitonderwa NIBA i Ipaji: OYA , Icyo ari cyo cyose Ikindi Ipaji: Gicurasi "

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Magnification of the display"
msgstr "Bya i Kugaragaza: "

#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
msgstr ""
"Icyerekezo: Bya i Ishusho . \" Ikiyega \" , \" Mpagarike \" , \" Intambike \" , "
"\" \" Cyangwa \" \" "

#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Equivalent to orientation=portrait"
msgstr "Kuri Icyerekezo: = Mpagarike "

#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Equivalent to orientation=landscape"
msgstr "Kuri Icyerekezo: = Intambike "

#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
msgstr "Kuri Icyerekezo: = "

#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Equivalent to orientation=seascape"
msgstr "Kuri Icyerekezo: = "

#: main.cpp:42
msgid "Location to open"
msgstr "Umwanya ugomba gufungurwa"

#: marklist.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "iyi Guhitamo Amapaji ya:  Icapa . "

#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Main Toolbar"
msgstr "umwanya w'ibikoresho w'ibanze"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "- Bya Imyandikire: na Ishusho "

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
"longer"
msgstr "- i Igisubizo Kureba , i Kugaragaza: "

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "Imyandikire: "

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "Ubutumwa in A Agasanduku "

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
"<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
"ni i Shingiro Utanga ( i Porogaramu i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho ) "
"<br> \n"
"Bya Kuri Ikosa Ubutumwa "

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
#: rc.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
#: rc.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "bararimwe"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "Ingano y'ubwijime"

#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
#: rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "Ibara"

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
#: rc.cpp:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "Kugena Imiterere"

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
#: rc.cpp:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "Interineti"

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
#: rc.cpp:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr "e."

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
#: rc.cpp:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "( Verisiyo : %1 ) "

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
#: rc.cpp:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "- Inkoresha: : "

#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
#: rc.cpp:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "Inkoresha: : "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
#: rc.cpp:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "Kuri Koresha - . "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
#: rc.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
"makes the display take longer"
msgstr "- i Igisubizo Kureba , Umwandiko , i Kugaragaza: "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
#: rc.cpp:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "Kuri A Idirishya Na: Ubutumwa "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
#: rc.cpp:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
"regardless of this option."
msgstr ""
"Kuri A Idirishya Na: Ubutumwa . Ibisobanuro: ku i Idosiye . Bya Ikosa , A "
"Idirishya Byirambuye Bya iyi Ihitamo . "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
#: rc.cpp:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Gukoresha imyandikire idasimburwa"

#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
#: rc.cpp:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "Kuri Herekana %S i Ipaji: Urutonde "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
#: rc.cpp:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "Kuri Herekana %S Ipaji: Amazina Bya Imibare "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
#: rc.cpp:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
"starts."
msgstr ""
"Ibisobanuro: ni Bihari ku Ipaji: Amazina Byakoreshejwe in i Urutonde Bya i "
"Imibare . , Amazina , in FACT , Itanganomero . , i Itangira Amapaji Koresha "
"NYAROMA Itanganomero ( i , II , III , ... ) ku Icyarabu Imibare Kuva: Rimwe ( 1 "
", 2 , 3 ... ) Ryari: i Ibirimo: . "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
#: rc.cpp:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "Kuri Herekana %S Imirongo-ntambike Ryari: Amapaji "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
#: rc.cpp:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "Idosiye "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
#: rc.cpp:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
msgstr "iyi ni ku , Hanyuma i Idosiye Amahinduka ku Disiki%1 "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
#: rc.cpp:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Kuri Koresha "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
#: rc.cpp:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
"interpreter to use."
msgstr ""
"OYA , , Kugaragaza: i Inyandiko : ku , na Kuri Bihari . Kugaragaza... i Kuri "
"Koresha . "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
#: rc.cpp:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "ya:  NIBA Na: "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
#: rc.cpp:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "ni i Verisiyo "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
#: rc.cpp:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
"to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
"ni i Verisiyo Bya . OYA Kuri Guhindura... iyi guhera mu buryo bwikora: . "

#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
#: rc.cpp:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "ni By'imbere Igenamiterere "

#: viewcontrol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "&Magnification"
msgstr "irangamimerere"

#: viewcontrol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "M&edia"
msgstr "Ibitangazamakuru"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
#~ "%1%"
#~ msgstr "%1%"