summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdepim/libkpgp.po
blob: 75e8d0607d5dd1ffcd32a7c035d90f9e1ac6ff1a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
# translation of libkpgp to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the libkpgp package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kpgp.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find PGP executable.\n"
"Please check your PATH is set correctly."
msgstr ""
"OYA Gushaka &Bitangizwa: . \n"
"Kugenzura ni Gushyiraho . "

#: kpgp.cpp:206
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Security Check"
msgstr "Amagenzura mutekano"

#: kpgp.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters."
msgstr "ni Birebire , Bike Inyuguti . "

#: kpgp.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Out of memory."
msgstr "Ububiko bwarenzwe"

#: kpgp.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
msgstr ""
"Bitemewe . \n"
"Kuri Kugerageza Nanone , Cyangwa Kureka na Reba i &Ubutumwa ? "

#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
#, fuzzy
msgid "PGP Warning"
msgstr "Iburira"

#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
msgid "&Retry"
msgstr "Ongera ugerageze"

#: kpgp.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
"sending the message?"
msgstr ""
"Bitemewe . \n"
"Kuri Kugerageza Nanone , Gukomeza na i &Ubutumwa Bitashizweho umukono , Cyangwa "
"Kureka i &Ubutumwa ? "

#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Bitashizweho umukono"

#: kpgp.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?"
msgstr ""
"%1 \n"
"Kuri Kohereza i &Ubutumwa Bitashizweho umukono , Cyangwa Kureka i &Ubutumwa ? "

#: kpgp.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the "
"message?"
msgstr ""
"%1 \n"
"Kuri Shyiraho Umutekano , i &Ubutumwa Nka - ni , Cyangwa Kureka i &Ubutumwa ? "

#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Kohereza ibidasobetse"

#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Kohereza ibidasobetse"

#: kpgp.cpp:417
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?"
msgstr ""
"%1 \n"
"Kuri i &Ubutumwa Nka - ni , Cyangwa Kureka i &Ubutumwa ? "

#: kpgp.cpp:423
#, fuzzy
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Kohereza amadosiye"

#: kpgp.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"%1 "

#: kpgp.cpp:436
#, fuzzy
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"ni i Ikosa &Ubutumwa Bya %1 : \n"
"%2 "

#: kpgp.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
"OYA Guhitamo Bishunzwe: Urufunguzo ya:  i Uwandikiwe Bya iyi &Ubutumwa ; , i "
"&Ubutumwa OYA Bishunzwe: . "

#: kpgp.cpp:584
#, fuzzy
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
"OYA Guhitamo Bishunzwe: Urufunguzo ya:  Icyo ari cyo cyose Bya i Abandikiwe... "
"Bya iyi &Ubutumwa ; , i &Ubutumwa OYA Bishunzwe: . "

#: kpgp.cpp:600
#, fuzzy
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr ""
"OYA Guhitamo Bishunzwe: Urufunguzo ya:  Rimwe Bya i Abandikiwe... ; iyi OYA "
"Kuri i &Ubutumwa NIBA Shyiraho Umutekano . "

#: kpgp.cpp:603
#, fuzzy
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
msgstr ""
"OYA Guhitamo Bishunzwe: Utubuto ya:  Bya i Abandikiwe... ; OYA Kuri i &Ubutumwa "
"NIBA Shyiraho Umutekano . "

#: kpgp.cpp:877
#, fuzzy
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
msgstr "Ikiranga Ibuze "

#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
#, fuzzy
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr "OYA /yakorewe iyinjizaporogaramu Cyangwa OYA Kuri Koresha /. "

#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Kopi y'urufunguzo rw'ishiraho ry'umutekano"

#: kpgp.cpp:1215
#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
"\n"
"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"ni A Na: i Bishunzwe: Urufunguzo ( S ) ya:  \" %1 \" . \n"
"\n"
"- Guhitamo i Urufunguzo ( S ) Byakoreshejwe ya:  iyi Uwandikiwe . "

#: kpgp.cpp:1279
#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n"
"\n"
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Byemewe na Urufunguzo Byabonetse ya:  \" %1 \" . \n"
"\n"
"i Urufunguzo ( S ) Byakoreshejwe ya:  iyi Uwandikiwe . "

#: kpgp.cpp:1305
#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"More than one key matches \"%1\".\n"
"\n"
"Select the key(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Rimwe Urufunguzo \" %1 \" . \n"
"\n"
"i Urufunguzo ( S ) Byakoreshejwe ya:  iyi Uwandikiwe . "

#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
"%1;\n"
"the message is not encrypted."
msgstr ""
"OYA Gushaka public Utubuto i ( S ) \n"
"%1 ; \n"
"i &Ubutumwa ni OYA Bishunzwe: . "

#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
"%1;\n"
"these persons will not be able to read the message."
msgstr ""
"OYA Gushaka public Utubuto i ( S ) \n"
"%1 ; \n"
"OYA Kuri Soma i &Ubutumwa . "

#: kpgpbase2.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
"%1.\n"
"The message is not encrypted."
msgstr ""
"Utubuto OYA Na: Isinya ya:  ( S ) \n"
"%1 . \n"
"&Ubutumwa ni OYA Bishunzwe: . "

#: kpgpbase2.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
"%1;\n"
"these persons will not be able to read the message."
msgstr ""
"Utubuto OYA Na: Isinya ya:  ( S ) \n"
"%1 ; \n"
"OYA Kuri Soma i &Ubutumwa . "

#: kpgpbase2.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Bad passphrase; could not sign."
msgstr "; OYA Shyiraho Umukono . "

#: kpgpbase2.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key "
"rings."
msgstr "Byanze : Kugenzura , i Imikorere , na i Urufunguzo Impeta . "

#: kpgpbase2.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
msgstr "Byanze : Kugenzura Imikorere na i Urufunguzo Impeta . "

#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360
#, fuzzy
msgid "error running PGP"
msgstr "Ikosa "

#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
msgstr "; OYA . "

#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278
#, fuzzy
msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
msgstr "OYA i Ibanga Urufunguzo Kuri iyi &Ubutumwa . "

#: kpgpbase2.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"The keyring file %1 does not exist.\n"
"Please check your PGP setup."
msgstr ""
"Idosiye %1 OYA . \n"
"Kugenzura Imikorere . "

#: kpgpbase2.cpp:456
msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi"

#: kpgpbase5.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Neither recipients nor passphrase specified."
msgstr "Abandikiwe... . "

#: kpgpbase5.cpp:128
#, fuzzy
msgid "The passphrase you entered is invalid."
msgstr "ni Bitemewe . "

#: kpgpbase5.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption "
"done."
msgstr ""
"Urufunguzo ( S ) Kuri Shyiraho Umutekano &Ubutumwa Kuri OYA . Bishunzwe: "
"Byakozwe . "

#: kpgpbase5.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"The following key(s) are not trusted:\n"
"%1\n"
"Their owner(s) will not be able to decrypt the message."
msgstr ""
"Urufunguzo ( S ) OYA : \n"
"%1 \n"
"Nyirabyo ( S ) OYA Kuri i &Ubutumwa . "

#: kpgpbase5.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing encryption key(s) for:\n"
"%1"
msgstr ""
"Bishunzwe: Urufunguzo ( S ) ya:  : \n"
"%1 "

#: kpgpbase5.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Error running PGP"
msgstr "Ikosa "

#: kpgpbase6.cpp:95
#, fuzzy
msgid "You do not have the secret key for this message."
msgstr "OYA i Ibanga Urufunguzo ya:  iyi &Ubutumwa . "

#: kpgpbase6.cpp:172
#, fuzzy
msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
msgstr "(Idosiye."

#: kpgpbaseG.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ikosa itazwi"

#: kpgpbaseG.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
msgstr "Byanze i ni . "

#: kpgpbaseG.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
msgstr "Byanze Ibanga Urufunguzo ni . "

#: kpgpbaseG.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Error running gpg"
msgstr "Ikosa GPG "

#: kpgpbaseG.cpp:355
#, fuzzy
msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
msgstr "(Idosiye."

#: kpgpui.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
msgstr "Injiza : "

#: kpgpui.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
"\"%1\":"
msgstr "Injiza i \" %1 \" : "

#: kpgpui.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
msgstr ""
"Kugenzura NIBA Bishunzwe: Mbere Tangira &vendorShortName; ikoresha . "
"Impugukirwa Imigereka: OYA Bishunzwe: ku i /Modire . "

#: kpgpui.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Gushyira umutekano:"

#: kpgpui.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Select encryption tool to &use:"
msgstr "Bishunzwe: Kuri Koresha : "

#: kpgpui.cpp:141
msgid "Autodetect"
msgstr "Kwigenzura"

#: kpgpui.cpp:142
msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
msgstr ""

#: kpgpui.cpp:143
#, fuzzy
msgid "PGP Version 2.x"
msgstr "2 . x "

#: kpgpui.cpp:144
#, fuzzy
msgid "PGP Version 5.x"
msgstr "5 . x "

#: kpgpui.cpp:145
#, fuzzy
msgid "PGP Version 6.x"
msgstr "6 . x "

#: kpgpui.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Do not use any encryption tool"
msgstr "OYA Koresha Icyo ari cyo cyose Bishunzwe: "

#: kpgpui.cpp:157
#, fuzzy
msgid "&Keep passphrase in memory"
msgstr "in Ububiko "

#: kpgpui.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be "
"remembered by the application as long as the application is running. Thus you "
"will only have to enter the passphrase once.</p>"
"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, "
"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. "
"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, "
"including your passphrase.</p>"
"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using "
"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , i Bya By'umwihariko Urufunguzo ku i Porogaramu Nka "
"Birebire Nka i Porogaramu ni . Kuri Injiza i Rimwe . </p> "
"<p> iyi A Umutekano . , Ibindi: Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa na /Cyangwa Soma "
"Bishunzwe: Ubutumwa . A , i Ibigize Bya Disiki%1 , . </p> "
"<p> icyitonderwa Ryari: ikoresha , iyi Igenamiterere NIBA OYA ikoresha GPG - "
"Umukozi . ni NIBA ikoresha Amacomeka . </p> </qt> "

#: kpgpui.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Always encr&ypt to self"
msgstr "Shyiraho Umutekano Kuri "

#: kpgpui.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , i &Ubutumwa /Idosiye OYA Bishunzwe: Na: i public "
"Urufunguzo , Na: Urufunguzo . Gushoboza Kuri i &Ubutumwa /Idosiye Ku A Nyuma "
"Igihe . ni A . </p> </qt> "

#: kpgpui.cpp:188
#, fuzzy
msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
msgstr "/Bishunzwe: Umwandiko Nyuma "

#: kpgpui.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , i /Bishunzwe: Umwandiko in A Idirishya , Kuri "
"Kureba Mbere ni Yoherejwe: . ni A Ryari: Bishunzwe: Sisitemu . </p> </qt> "

#: kpgpui.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Always show the encryption keys &for approval"
msgstr "Herekana %S i Bishunzwe: Utubuto ya:  "

#: kpgpui.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of "
"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
"key or if there are several which could be used. </p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , i Porogaramu Buri gihe Herekana %S A Urutonde Bya "
"public Utubuto Kuva: Hitamo... i Rimwe Koresha ya:  Bishunzwe: . ni Bidakora , "
"i Porogaramu Herekana %S i Ikiganiro NIBA Gushaka i Iburyo: Urufunguzo Cyangwa "
"NIBA Byakoreshejwe . </p> </qt> "

#: kpgpui.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "Gushakisha:"

#: kpgpui.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Key ID"
msgstr "Urufunguzo 1"

#: kpgpui.cpp:337
msgid "User ID"
msgstr "koresha Indango"

#: kpgpui.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Remember choice"
msgstr "Kwibuka"

#: kpgpui.cpp:354
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
"again.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p> Kugenzura iyi Agasanduku na OYA Nanone . </p> </qt> "

#: kpgpui.cpp:391
#, fuzzy
msgid "&Reread Keys"
msgstr "Gusoma gusa"

#: kpgpui.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint: %1"
msgstr "Ibikumwe"

#: kpgpui.cpp:497
msgid "Revoked"
msgstr "Byavanywemo"

#: kpgpui.cpp:500
msgid "Expired"
msgstr "Byarengeje igihe"

#: kpgpui.cpp:503
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"

#: kpgpui.cpp:506
msgid "Invalid"
msgstr "Bitemewe"

#: kpgpui.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Undefined trust"
msgstr "Bidasobanuye"

#: kpgpui.cpp:515
msgid "Untrusted"
msgstr "Bitizewe"

#: kpgpui.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Mu buryo butambitse hagati"

#: kpgpui.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Fully trusted"
msgstr "Bitizewe"

#: kpgpui.cpp:524
msgid "Ultimately trusted"
msgstr ""

#: kpgpui.cpp:528
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"

#: kpgpui.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Secret key available"
msgstr "Urufunguzo Bihari "

#: kpgpui.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Sign only key"
msgstr "Urufunguzo "

#: kpgpui.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Encryption only key"
msgstr "Urufunguzo "

#: kpgpui.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
"_: creation date and status of an OpenPGP key\n"
"Creation date: %1, Status: %2"
msgstr "Itariki: : %1 , : %2 "

#: kpgpui.cpp:551
#, fuzzy
msgid ""
"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n"
"Creation date: %1, Status: %2 (%3)"
msgstr "Itariki: : %1 , : %2 ( %3 ) "

#: kpgpui.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Checking Keys"
msgstr "Genzura amahuza"

#: kpgpui.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
msgstr "Urufunguzo ... "

#: kpgpui.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Checking key 0x%1..."
msgstr "Urufunguzo %1 ... "

#: kpgpui.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Recheck Key"
msgstr "Ongera ugenzure ipaji"

#: kpgpui.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "Guhitamo Ipaji"

#: kpgpui.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Please select an OpenPGP key to use."
msgstr "Guhitamo Urufunguzo Kuri Koresha . "

#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435
msgid "Change..."
msgstr "Guhindura"

#: kpgpui.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Encryption Key Approval"
msgstr "Kopi y'urufunguzo rw'ishiraho ry'umutekano"

#: kpgpui.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "The following keys will be used for encryption:"
msgstr "Utubuto Byakoreshejwe ya:  Bishunzwe: : "

#: kpgpui.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Your keys:"
msgstr "Utubuto : "

#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418
#, fuzzy
msgid ""
"_: <none> means 'no key'\n"
"<none>"
msgstr "<ntacyo)"

#: kpgpui.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Recipient:"
msgstr "Uwandikiwe"

#: kpgpui.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Encryption keys:"
msgstr "Utubuto : "

#: kpgpui.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Encryption preference:"
msgstr "Impamyabushobozi y'isobeka:"

#: kpgpui.cpp:1446
msgid "<none>"
msgstr "<tacyo>"

#: kpgpui.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Never Encrypt with This Key"
msgstr "Na: "

#: kpgpui.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Always Encrypt with This Key"
msgstr "Na: "

#: kpgpui.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
msgstr "ni "

#: kpgpui.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Always Ask"
msgstr "Hohereza buri gihe"

#: kpgpui.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
msgstr "ni "

#: kpgpui.cpp:1531
#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself."
msgstr ""
"i Urufunguzo ( S ) Byakoreshejwe Kuri Shyiraho Umutekano i &Ubutumwa Kuri . "

#: kpgpui.cpp:1543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n"
"%1"
msgstr ""
"i Urufunguzo ( S ) Byakoreshejwe Kuri Shyiraho Umutekano i &Ubutumwa %1 "

#: kpgpui.cpp:1619
#, fuzzy
msgid "OpenPGP Information"
msgstr "Amakuru arenze..."

#: kpgpui.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
msgstr "Bya i Iheruka Bishunzwe: /Shyiraho Umukono Igikorwa : "