1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
|
# translation of kwifimanager to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kwifimanager package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: interface_wireless.cpp:207
#, fuzzy
msgid "UNKNOWN"
msgstr "Kitazwi"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "izina rishya"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
msgid "Quality"
msgstr "Ubwiza"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
#, fuzzy
msgid "WEP"
msgstr "EXP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
msgid "Scanning not possible"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Managed"
msgstr "kuyobora"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:125
#, fuzzy
msgid "No Interface"
msgstr "Imigaragarire"
#: kwifimanager.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Imigaragarire"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "n/ a"
#: kwifimanager.cpp:307
#, fuzzy
msgid "&Disable Radio"
msgstr "Yahagaritswe"
#: kwifimanager.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "Koresha indi dosiye y'iboneza"
#: kwifimanager.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr "in "
#: kwifimanager.cpp:325
#, fuzzy
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr "in "
#: kwifimanager.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#: kwifimanager.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "Igenamiterere ry'ihuza"
#: kwifimanager.cpp:336
#, fuzzy
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "Irinya-ositariya Schilling"
#: kwifimanager.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr "in ku Funga "
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "ya: ... "
#: kwifimanager.cpp:372
#, fuzzy
msgid "The current signal strength"
msgstr "KIGEZWEHO "
#: kwifimanager.cpp:373
#, fuzzy
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "Umuvuduko Ku i ni "
#: kwifimanager.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Ukwihuza Imimerere "
#: kwifimanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr "A Gusikana Kuri i LOG "
#: kwifimanager.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Scan in progress..."
msgstr "in Aho bigeze: ... "
#: locator.cpp:36
#, fuzzy
msgid "AccessPoint: "
msgstr "Agatsindagizo"
#: main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
msgstr "- ya: MukusanyaKDE "
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "KWiFiManager"
msgstr "Umuyobozi"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "na "
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr "Bya na , Kyongewe "
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "bidakora"
#: networkscanning.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scan Results"
msgstr "Ibisubizo by'ishakisha"
#: networkscanning.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Kuri ... "
#: networkscanning.cpp:82
#, fuzzy
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "Gusikana ni Byuzuye , Oya Byabonetse . "
#: networkscanning.cpp:82
#, fuzzy
msgid "No Network Available"
msgstr "Ntibonetse"
#: networkscanning.cpp:88
#, fuzzy
msgid "(hidden cell)"
msgstr "( Birahishe Akazu ) "
#: networkscanning.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr "urusobe Kuri Bitemewe Urufunguzo . "
#: networkscanning.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "Icyinjira Kitaricyo"
#: speed.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Umuvuduko [ /S ] : "
#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr ""
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr ""
#: statistics.cpp:39
#, fuzzy
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "= urwego , = urwego "
#: statistics.cpp:42
#, fuzzy
msgid "-240 s"
msgstr "- S "
#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "Ubu"
#: status.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Bya "
#: status.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Searching for network: "
msgstr "ya: urusobe : "
#: status.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Connected to network: "
msgstr "Kuri urusobe : "
#: status.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Access point: "
msgstr "Akadomo : "
#: status.cpp:59
#, fuzzy
msgid "- no access point -"
msgstr "- Oya Akadomo - "
#: status.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Local IP: "
msgstr "&Bya hafi:"
#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr ""
#: status.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Encryption: "
msgstr "Bishunzwe:"
#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "gikora"
#: strength.cpp:100
#, fuzzy
msgid "DISABLED"
msgstr "Yahagaritswe"
#: strength.cpp:105
#, fuzzy
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "Nti bihujwe"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr ""
#: strength.cpp:115
#, fuzzy
msgid "ULTIMATE"
msgstr "IGIHE"
#: strength.cpp:121
#, fuzzy
msgid "TOP"
msgstr "Hejuru"
#: strength.cpp:127
#, fuzzy
msgid "EXCELLENT"
msgstr "AKAZU"
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr ""
#: strength.cpp:139
#, fuzzy
msgid "WEAK"
msgstr "IBYUMWERU"
#: strength.cpp:145
#, fuzzy
msgid "MINIMUM"
msgstr "Gito"
#: strength.cpp:151
#, fuzzy
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "IBICEBYINSHI"
#: strength.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Signal strength: "
msgstr "Imbaraga z'ibara:"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Kitazwi"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "ku"
|