1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# translation of kwireless to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kwireless package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kwireless.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> </b> <br> Ibisobanuro: Bigyanye urusobe Amapareye . <br /> ni Kuri "
"i Bya i . <br /> "
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr ""
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<kitazwi>"
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "bikoreshwa"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "byaharitswe"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
#, fuzzy
msgid "no information"
msgstr "Oya Ibisobanuro: "
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr ""
#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Indangabintu ya seriveri-bubiko"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Ububiko:"
#: propertytable.cpp:108
#, fuzzy
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "( urusobe Izina: ) : "
#: propertytable.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Link quality:"
msgstr "Ubwiza : "
#: propertytable.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Signal strength:"
msgstr "Imbaraga z'ibara:"
#: propertytable.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Noise level:"
msgstr "urwego : "
#: propertytable.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bit rate:"
msgstr "Igipimo : "
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Bishunzwe:"
#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "indangakintu"
#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: propertytablebase.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "APAREYE : "
|