summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: 54ee2eaa6f22bff107a9322057d49d8a3cb748c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of naughtyapplet.po to Northern Saami
# translation of naughtyapplet.po to Northern Sámi
# Northern Sámi translation of naughtyapplet.po
# Copyright (C) 2002 Børre Gaup
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002,2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Prográmma gohččoduvvon «%1» goazuha eará prográmmaid du mašiinnas. Das sáhttá "
"leat dihkki mii dagaha dán, dahje dat lea «busy»\n"
"Hálidivččet go geahččalit dán prográmma heaittihit?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Divtte vuodjit"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"Boahtteáiggis, galget go 'busy' prográmmat gohččoduvvon «%1» "
"badjelgehččojuvvot?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Badjelgeahča"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Ale badjelgeahča"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Bahánihkánas prográmmaš"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr ""

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Ođasmahtin gaska:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "&CPU-noađđerádji:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Prográmmaid maid badjelgeahččat"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Amas"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"