blob: a0ce87668b7136dd1ec6161baf7f8861e91290fb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
|
# translation of libksirtet.po to Northern Saami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "Eretváldon bihtát"
#: base/factory.cpp:25
msgid "Core engine"
msgstr "Čoahkkomohtor"
#: base/field.cpp:19
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#: base/field.cpp:19
msgid "Resume"
msgstr "Joatkke"
#: base/field.cpp:19
msgid "Proceed"
msgstr "Joatkke"
#: base/field.cpp:44
msgid ""
"%1\n"
"(AI player)"
msgstr ""
"%1\n"
"(AI-speallár)"
#: base/field.cpp:45
msgid ""
"%1\n"
"(Human player)"
msgstr ""
"%1\n"
"(Olbmospeallár)"
#: base/field.cpp:47
msgid ""
"\n"
"Waiting for server"
msgstr ""
"\n"
"Vuordimin bálvvá"
#: base/field.cpp:56
msgid "Stage #1"
msgstr "Dássi #1"
#: base/field.cpp:81
msgid "Arcade game"
msgstr "Arkadespeallu"
#: base/field.cpp:115
msgid "Game paused"
msgstr "Speallu boatkejuvvon"
#: base/field.cpp:126
msgid "Game over"
msgstr "Speallu nogai"
#: base/field.cpp:129
msgid "The End"
msgstr "Geargan"
#: base/field.cpp:131
msgid "Stage #%1 done"
msgstr "Dássi #%1 lea geargan"
#: base/field.cpp:140
msgid "Game Over"
msgstr "Speallu nogai"
#: base/main.cpp:85
msgid "Game"
msgstr "Speallu"
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "Ivnnit"
#: base/settings.cpp:33
msgid "Enable animations"
msgstr "Čájet animašuvnnaid"
#: base/settings.cpp:39
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#: base/settings.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr "Ivdni:"
#: base/settings.cpp:50
msgid "Opacity:"
msgstr "Man njuođvvas:"
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1:\n"
"%2"
#: lib/internal.cpp:131
msgid "Unable to read socket"
msgstr ""
#: lib/internal.cpp:136
msgid "Unable to write to socket"
msgstr ""
#: lib/internal.cpp:141
msgid "Link broken"
msgstr "Oktavuohta botkejuvvon"
#: lib/internal.cpp:239
msgid "Client has not answered in time"
msgstr "Klienta ii leat vástidan áiggis"
#: lib/keys.cpp:81
msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
msgstr "Njuolggobálgát #%1/%2 speallara várás"
#: lib/meeting.cpp:18
msgid "Network Meeting"
msgstr "Fierpmádatčoahkkin"
#: lib/meeting.cpp:39
msgid "Waiting for clients"
msgstr "Vuordimin klienttaid"
#: lib/meeting.cpp:54
msgid "Start Game"
msgstr "Álggat spealu"
#: lib/meeting.cpp:57
msgid "Abort"
msgstr "Gaskkalduhte"
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "Ođđa klienta iđii (#%1)"
#: lib/meeting.cpp:172
msgid "Error reading data from"
msgstr "Filtii logadettiin dáhtaid dás"
#: lib/meeting.cpp:174
msgid "Unknown data from"
msgstr "Amas dáhtat dás"
#: lib/meeting.cpp:176
msgid "Error writing to"
msgstr "Filtii deikke čálihettiin"
#: lib/meeting.cpp:178
msgid "Link broken or empty data from"
msgstr "Boaktejuvvon oktavuohta dahje guorus dáhtát dás "
#: lib/meeting.cpp:244
msgid "%1 client #%2: disconnect it"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to accept incoming client:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ii sáhttán dohkkehit sisaboađi klientta:\n"
"%1"
#: lib/meeting.cpp:299
msgid "Client rejected for incompatible ID"
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:304
msgid "Client #%1 has left"
msgstr "Klient #%1 lea guođđán spealu"
#: lib/meeting.cpp:428
msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
msgstr ""
#: lib/meeting.cpp:465
msgid "%1 server: aborting connection."
msgstr "%1-bálvá: Boatkimin oktavuođa."
#: lib/meeting.cpp:532
msgid "Client %1 has left"
msgstr "Klienta %1 lea guođđán spealu"
#: lib/meeting.cpp:559
msgid ""
"The game has begun without you\n"
"(You have been excluded by the server)."
msgstr ""
"Speallu álggahuvvui du haga.\n"
"(Bálvá hilggui du.)"
#: lib/meeting.cpp:573
msgid "The server has aborted the game."
msgstr "Bálvá lea gaskkalduhttán spealu."
#: lib/miscui.cpp:16
msgid "Ready"
msgstr "Gearggus"
#: lib/miscui.cpp:21
msgid "Excluded"
msgstr "Hilgojuvvon"
#: lib/miscui.cpp:52
msgid "Human"
msgstr "Olmmoš"
#: lib/miscui.cpp:53
msgid "AI"
msgstr "Dihtor"
#: lib/miscui.cpp:54
msgid "None"
msgstr "Ii oktage"
#: lib/mp_interface.cpp:109
#, c-format
msgid "Human %1"
msgstr "Olmmoš %1"
#: lib/mp_interface.cpp:110
#, c-format
msgid "AI %1"
msgstr "Mašiidna %1"
#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
msgid "Server has left game!"
msgstr "Bálvá lea guođđán spealu."
#: lib/pline.cpp:69
#, c-format
msgid "Hu=%1"
msgstr "Ol=%1"
#: lib/pline.cpp:70
#, c-format
msgid "AI=%1"
msgstr "Ma=%1"
#: lib/pline.cpp:109
msgid "Settings"
msgstr "Heivehusat"
#: lib/types.cpp:20
msgid ""
"\n"
"Server: \"%1\"\n"
"Client: \"%2\""
msgstr ""
"\n"
"Bálvá: «%1»\n"
"Klienta: «%2»"
#: lib/types.cpp:25
msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
msgstr ""
#: lib/types.cpp:28
msgid "Trying to connect a server for another game type"
msgstr "Geahččala laktat bálvái eará speallanšlája dihte"
#: lib/types.cpp:31
msgid "The server game version is incompatible"
msgstr "Bálvvá spealloveršuvdna ii gusto"
#: lib/wizard.cpp:54
msgid "Create a local game"
msgstr "Ráhkat báikkálaš spealu"
#: lib/wizard.cpp:55
msgid "Create a network game"
msgstr "Ráhkat fierpmádatspealu"
#: lib/wizard.cpp:56
msgid "Join a network game"
msgstr "Searvva fierpmádatspeallui"
#: lib/wizard.cpp:62
msgid "Network Settings"
msgstr "Fierbmeheivehusat"
#: lib/wizard.cpp:67
msgid "Port:"
msgstr "Verrát:"
#: lib/wizard.cpp:72
msgid "Choose Game Type"
msgstr "Vállje speallošlája"
#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
#, c-format
msgid "Player #%1"
msgstr "Speallár #%1"
#: lib/wizard.cpp:117
msgid "Local Player's Settings"
msgstr "Báikkálaš speallárheivehusat"
#: lib/wizard.cpp:136
msgid "Hostname:"
msgstr "Guossoheaddji:"
#: lib/wizard.cpp:140
msgid "the.server.address"
msgstr "bálvvá.čujuhus"
#: lib/wizard.cpp:141
msgid "Server address:"
msgstr "Bálvvá čujuhus:"
#: lib/wizard.cpp:179
msgid "Error looking up for \"%1\""
msgstr ""
#: lib/wizard.cpp:187
msgid "Error opening socket"
msgstr ""
#: common/ai.cpp:304
msgid "Thinking depth:"
msgstr "Smiehttančikŋodat:"
#: common/board.cpp:172
msgid "Piece glued"
msgstr "Liibmejuvvon bihtát"
#: common/field.cpp:47
msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
msgstr ""
#: common/field.cpp:54
msgid "Previous player's height"
msgstr "Ovddit speallára állodat"
#: common/field.cpp:64
msgid "Shadow of the current piece"
msgstr "Dán bihtá suoivvanas"
#: common/field.cpp:70
msgid "Next player's height"
msgstr "Boahtte speallára állodat"
#: common/field.cpp:79
msgid "Next Tile"
msgstr "Boahtte bihttá"
#: common/field.cpp:173
msgid "Elapsed time"
msgstr "Vássán áigi"
#: common/field.cpp:176
msgid "Display the elapsed time."
msgstr "Man guhkkes áigi lea vássán"
#: common/field.cpp:177
msgid "Stage"
msgstr "Dássi"
#: common/field.cpp:180
msgid "Score"
msgstr "Čuoggát"
#: common/field.cpp:183
msgid ""
"<qt>Display the current score."
"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Čájet čuoggáid. "
"<br/>\n"
"Submi šaddá <font color=\"blue\">álidin</font> jus oidno čuoggátávvalis, ja "
"<font color=\"red\">ruoksat</font> jus lea buorremus báikkáláš boađus.</qt>"
#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
msgid "Level"
msgstr "Dássi"
#: common/highscores.cpp:28
msgid "anonymous"
msgstr "anonyma"
#: common/inter.cpp:15
msgid "Move Left"
msgstr "Sirdde gurutguvlui"
#: common/inter.cpp:16
msgid "Move Right"
msgstr "Sirdde olgešguvlui"
#: common/inter.cpp:17
msgid "Drop Down"
msgstr "Luoitte"
#: common/inter.cpp:19
msgid "One Line Down"
msgstr "Okta linnjá vulos"
#: common/inter.cpp:20
msgid "Rotate Left"
msgstr "Jorat gurutguvlui"
#: common/inter.cpp:21
msgid "Rotate Right"
msgstr "Jorat olgešguvlui"
#: common/inter.cpp:22
msgid "Move to Left Column"
msgstr "Sirdde gurut čuldii"
#: common/inter.cpp:24
msgid "Move to Right Column"
msgstr "Sirdde olgeš čuldii"
#: common/main.cpp:16
msgid "A.I."
msgstr "Dihtor"
#: common/main.cpp:27
msgid "&Single Human (Normal)"
msgstr "&Okta olmmoš (dábálaš)"
#: common/main.cpp:27
msgid "&Single Human"
msgstr "&Okta olmmoš"
#: common/main.cpp:30
msgid "&Single Human (Arcade)"
msgstr "&Okta olmmoš (arkáda)"
#: common/main.cpp:33
msgid "Human vs &Human"
msgstr "&Olmmoš olbmo vuostá"
#: common/main.cpp:35
msgid "Human vs &Computer"
msgstr "Olmmoš &dihtora vuostá"
#: common/main.cpp:38
msgid "&More..."
msgstr "&Eanet …"
#: common/settings.cpp:21
msgid "Show piece's shadow"
msgstr "Čájet bihtá suoivvanasa"
#: common/settings.cpp:24
msgid "Show next piece"
msgstr "Čájet boahtte bihtá"
#: common/settings.cpp:27
msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
msgstr "Čájet bienálaš «eretváldon linnját» gietti"
#: common/settings.cpp:40
msgid "Initial level:"
msgstr "Álgodássi:"
#: common/settings.cpp:48
msgid "Direct drop down"
msgstr "Luoitte njuolga vulos"
#: common/settings.cpp:49
msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
msgstr "Luoitin ii bisán váikko luoittát luotinboalu."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
|