1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of kcmbell.po to Slovak
# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Nastavenie zvončeka"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Použiť systémový zvonček namiesto systémového upozornenia"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Tu môžte použiť štandardný systémový zvonček (Reproduktor PC) alebo vyspelejšie "
"systémové upozornenia, pozrite si udalosť \"V programe sa udialo niečo "
"neočakávané\" v ovládacom module \"KDE Systémové správy\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systémový zvonček</h1> Tu môžte upraviť zvuk štandardného systémového "
"zvončeka, t.j. \"píp\" ktoré vždy počujete keď nie je niečo v poriadku. Taktiež "
"ho môžte upravovať za použitia \"Prístupnosť\" ovládacieho modulu: napríklad "
"môžte zvoliť zvukový súbor, ktorý sa prehraje namiesto štandardného zvončeka."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Hlasitosť:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu môžte upravovať hlasitosť systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy zvončeka "
"pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Výška:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu môžte upraviť výšku (frekvenciu) systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy "
"zvončeka, pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Dĺžka:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msek"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu môžte upraviť dĺžku systémového zvončeka. Pre ďalšie úpravy zvončeka, "
"pozrite ovládací modul \"Prístupnosť\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Kliknite na \"Test\" aby ste počuli ako sa zmenil zvuk systémového zvončeka."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "Modul ovládacieho centra KDE pre nastavenie zvončeka"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Súčasný správca"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
|