summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/libtaskmanager.po
blob: 6e769c93caccdcf0ebfdf61ef0449c75d811d746 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# translation of libtaskmanager.po to Slovak
# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "zmenený"

#: taskrmbmenu.cpp:69
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Po&kročilé"

#: taskrmbmenu.cpp:74
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Na plochu"

#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "Na &aktuálnu plochu"

#: taskrmbmenu.cpp:89
msgid "&Move"
msgstr "Presu&núť"

#: taskrmbmenu.cpp:92
msgid "Re&size"
msgstr "Z&meniť veľkosť"

#: taskrmbmenu.cpp:95
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizovať"

#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovať"

#: taskrmbmenu.cpp:103
msgid "&Shade"
msgstr "&Zabaliť"

#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Všetky na &plochu"

#: taskrmbmenu.cpp:138
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Všetky na &aktuálnu plochu"

#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Mi&nimalizovať všetky"

#: taskrmbmenu.cpp:166
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ma&ximalizovať všetky"

#: taskrmbmenu.cpp:179
msgid "&Restore All"
msgstr "&Obnoviť všetky"

#: taskrmbmenu.cpp:194
msgid "&Close All"
msgstr "&Zavrieť všetky"

#: taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Držať &nad ostatnými"

#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Držať &pod ostatnými"

#: taskrmbmenu.cpp:215
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Celá obrazovka"

#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Všetky plochy"