summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: 8eb6e9252215e541408764603f422f1f3fb99423 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
# translation of kcmkclock.po to Slovenian
# Translation of kcmkclock.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKCLOCK.
# $Id: kcmkclock.po 489090 2005-12-17 05:45:01Z scripty $
# $Source$
#
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Nastavi čas in datum &samodejno:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr ""
"Tu lahko spremenite sistemsko nastavitev dneva v mesecu, meseca in leta."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Tu lahko spremenite sistemski čas. Kliknite na polje za ure, minute ali sekunde "
"in spremenite ustrezne vrednosti s pomočjo gumbov gor in dol ali z vpisom nove "
"vrednosti."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Javni časovni strežnik "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Ni možno nastaviti datuma."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum in čas</h1>Ta nastavitveni modul lahko uporabite za nastavljanje "
"sistemskega datuma in časa. Ker spremembe niso omejene le na trenutnega "
"uporabnika, temveč na celoten sistem, jih lahko spremenite le, kadar Nadzorno "
"središče poženete kot root. Če nimate gesla uporabnika root, vendar ste mnenja, "
"da bi bilo potrebno popraviti sistemski čas, seznanite s tem sistemskega "
"skrbnika."

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Za spremembo časovnega pasu izberite področje s spodnjega seznama"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Trenutni krajevni časovni pas: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Napaka pri nastavljanju novega časovnega pasu."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Napaka časovnega pasu"

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "Nadzorni modul ure za KDE"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Izvirni avtor"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutni vzdrževalec"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Dodana podpora NTP"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer,Jure Repinc"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman.maurer@amis.net,jlp@holodeck1.com"