summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kxkb.po
blob: 18de8909705df86494c196c793b51d058f7328aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
# translation of kxkb.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE алат за тастатуру"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при промени распореда тастера на „%1“"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Подеси..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгијски"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилски"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадски"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чешки (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Дански"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Француски"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Немачки"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Мађарски (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серија PC-98xx"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Руски"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словачки (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Швајцарски немачки"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Швајцарски француски"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Уједињено краљевство"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Амерички енглески"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Амерички-енглески (са „мртвим“ тастерима)"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Амерички енглески (са ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Јерменски"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербејџански"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Израелски"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвански (стандардни azerty)"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвански („нумерички“ qwerty)"

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвански („програмерски“ qwerty)"

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словеначки"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вијетнамски"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалски"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвијски"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвански („нумерички“ qwerty)"

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвански („програмерски“ qwerty)"

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмански"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузијски (латиница)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузијски (руски)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гујарати"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмуки"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Хинду"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Ирански"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Латинска Америка"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Малтешки"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтешки (амерички распоред)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Северни Сами (Финска)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Северни Сами (Норвешка)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Северни Сами (Шведска)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Пољски (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руски (ћирилична фонетичка)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Таџикистански"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турски (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Амерички енглески (са ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Југословенски"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Бошњачки"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хрватски (US)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француски (алтернативни)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадски француски"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Канадски"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лао"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малајски"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Монголски"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Орија"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сиријски"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тајландски (Кедмане)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тајландски (Паташот)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тајландски (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбечки"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фарски"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Џонка/тибетански"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Мађарски (САД)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израелски (фонетски)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Српски (ћирилица)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Српски (латиница)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарски"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Тирон Андрић"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"