summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: 4510d9b2fddd05d50db84bf6739185e068253449 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# translation of kcmenergy.po to Srpski
# kcmenergz.po - Čuvanje energije monitora kod APM komptabilnih
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, YEAR.
# Toplica Tanasković  <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: energy.cpp:149
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Kontola napajanja monitora</h1> Ako vaš monitor podržava štednju "
"energije, onda koristite ovaj modul da biste ga podesili.<p> Postoje tri "
"nivoa štednje energije: stanje pripravnosti, stanje suspendovanja i "
"isključivanje. Što je nivo štednje veći, više je potrebno vremena monitoru "
"da se vrati u aktivno stanje.<p> Da biste probudili monitor iz režima "
"štednje energije, možete da napravite mali pokret mišem, ili da pritisnete "
"taster koji neće izazvati nikakve neželjene efekte, na primer, taster "
"„Shift“."

#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora"

#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Izaberite ovu opciju da biste aktivirali štednju energije na vašem monitoru."

#: energy.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora"

#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vaš monitor NEMA mogućnost štednje energije!"

#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saznajte više o programu Energy Star"

#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "Stanje &pripravnosti posle:"

#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min."

#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"

#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Izaberite period pasivnog rada posle koga će monitor preći u „stanje "
"pripravnosti“. Ovo je prvi nivo štednje energije."

#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Suspenduj posle:"

#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Izaberite period neaktivnosti posle kojeg će monitor preći u „suspendovano“ "
"stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može biti "
"isti kao i prvi."

#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Isključivanje posle:"

#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izaberite period pasivnog rada posle koga će se monitor isključiti. Ovo je "
"najveći nivo štednje energije koji može biti postignut dok je monitor i "
"dalje fizički uključen."

#: energy.cpp:256
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""

#: energy.cpp:262
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""