1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
# translation of tdeio_man.po to Serbian
# translation of tdeio_man.po to Srpski
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Marković,Mirko Ivanović"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "twiddle@eunet.yu,mirkoiv@verat.net"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nije nađena nijedna man strana koja odgovara %1.<br><br>Proverite da li ste "
"ispravno upisali ime strane koju želite.\n"
"Ne zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova!<br>Ako sve "
"izgleda tačno, možda morate da zadate bolju putanju pretrage za man strane, "
"ili putem promenljive okruženja MANPATH ili odgovarajućeg fajla u "
"direktorijumu /etc ."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Man izlaz"
#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Greška TDE prikazivača man strana</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Više od jedne man strane zadovoljava uslov."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Ako čitate man stranu na svom jeziku, budite svesni da može sadržati neke "
"greške ili biti zastarela. Ako sumnjate, pogledajte i englesku verziju."
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Korisničke naredbe"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemski pozivi"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Podrutine"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl moduli"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Mrežne funkcije"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Formati fajlova"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Administracija sistema"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Jezgro"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokalna dokumentacija"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indeks UNIX priručnika"
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Odeljak "
#: tdeio_man.cpp:1264
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks za odeljak %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1269
msgid "Generating Index"
msgstr "Pravim indeks"
#: tdeio_man.cpp:1585
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Program sgml2roff nije pronađen na vašem sistemu. Instalirajte ga ukoliko je "
"potrebno, i proširite putanju pretrage prilagođavanjem promenljive okruženja "
"PATH, pre nego što pokrenete TDE."
|