blob: d96b39c5b2ab5fa0693acd63521eaa9d698bfae4 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
|
# translation of kfaxview.po to Serbian
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
msgid "KFaxView"
msgstr "KFaxView"
#: faxmultipage.cpp:62
msgid "KViewshell Fax Plugin."
msgstr "Faks priključak KViewshell-a."
#: faxmultipage.cpp:65
msgid "This program previews fax (g3) files."
msgstr "Ovaj program prikazuje (g3) faks fajlove."
#: faxmultipage.cpp:68
msgid "Current Maintainer."
msgstr "Trenutno održava."
#: faxmultipage.cpp:80
msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
msgstr "*.g3|Faks (g3) fajl (*.g3)"
#: faxrenderer.cpp:139
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ ne postoji.</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error"
msgstr "Greška fajla"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
"loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ se ne može učitati.</qt>"
#: main.cpp:20
msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr ""
"Proveri da fajl nije učitan u drugoj KFaxView instanci.\n"
"Ako jeste, podigni drugi KFaxView. U suprotnom, učitaj fajl."
#: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page"
msgstr "Uputi na ovu stranu"
#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
msgid "(obsolete)"
msgstr "(zastarelo)"
#: main.cpp:43
msgid "Files to load"
msgstr "Fajlovi za učitavanje"
#: main.cpp:48
msgid "A previewer for Fax files."
msgstr "Prikazivač Faks fajlova."
#: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "Faks-G3 priključak za KViewShell pregledač dokumenata."
#: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin"
msgstr "KViewShell priključak"
#: main.cpp:64
msgid "KViewShell maintainer"
msgstr "Održavalac KViewShell-a"
#: main.cpp:68
msgid "Fax file loading"
msgstr "Faks fajl se učitava"
#: main.cpp:100
msgid "The URL %1 is not well-formed."
msgstr "URL %1 nije dobro formiran."
#: main.cpp:106
msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
"you are using the '--unique' option."
msgstr ""
"URL %1 ne pokazuje na lokalni fajl. Možete navoditi samo lokalne fajlove ako "
"koristite opciju „--unique“."
|