1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
|
# translation of kcmprintmgr.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Kuphatfwa kwekushicelela njengemsebentisi lojwayelekile\n"
"Letinye tinchubo tekushicelela tingadzinga emalungelo yekucondzisa. Sebentisa\n"
" \"Administrator Mode\" inkhinobho ngentansi kucala lokuphatfwa kwethulusi "
"yekushicelela nge\n"
"malungelo yekumcondzisi."
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "KDE Printing Management"
msgstr "Kuphetfwa kwekushicelela kwe KDE"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Umphatsi sekushicelela kwe KDE </h1>Umphatsi wekushicelela kwe KDE "
"uyincenye ye KDEPrint lokusichumanisi kumshini welucobo wekushicilela "
"longaphansana yeMshini wakho wekuhlela (OS). Nakuba yingangeti kusebenta "
"lokutsite lokwengetiwe lokungekwayo kuleyo mishini, i-KDEPrint yisekele kuto "
"ngekusebenta kwayo. Kutfumela kusigcini sesikhashane kanye nemsebenti wekusefa, "
"ikakhulu, kusentiwa sishiceleli semshini wakho longaphansana, kumbe misebenti "
"yekuphatsa (kungeta kumbe kulungisa tishiceleli, kuhlela emalungbelo "
"yhekungbena, etc.)"
"<br/> Ngubuphi bunjalo lobusekelwa yi KDEPrint yingaleyondlela yisekele kakhulu "
" kumshini longaphansana wekushicelela. Kutfola kulekelelwa lokuselucophelweni "
"lolusetulu ekushiceleleni kwamanje, licembu lekushicellela le KDE linconota "
"umshini wekushicelela losekele ku CUPS."
|