1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
|
# translation of kio_man.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-09 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Kuvual kwe %1 kwehlulekile."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Umphumela wendvodza"
#: kio_man.cpp:604
#, fuzzy
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Liphutsa lekubona indvodza ku KDE</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Kukhona emakhasi langetulu kwalinye lahambisana nelikhasi lendvodza."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Imiyalo yemsebentisi"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Kutsindvwa kwemshini"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Inhlalayenteka lengaphansana"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Tahluko te Perl"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Imisebenti yeluchungechunge"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Tisetjentiswa"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Takhiwo telifayela"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Emagemu"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Kucondziswa kwemshini"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Kugcinwa kwangekhatsi"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Lokusha"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr ""
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Sicephu"
#: kio_man.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>i-Index yencenye %1: %2</h1>"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Kucalisa i-index"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Akukhonakali kutfola luhlelo lwe sgml2roff kumshini wakho. Uyacelwa kutsi "
"ulufake,nangabe kudzingekile, bese unweba indlela yekusesha ngekulungisela "
"simonhlalo lesitjintjako se PATH ngembi kwekutsi ucale i- KDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE."
#~ msgstr "Akukho likhasi lendvodza lelihambelana ne %1 lelitfoliwe. Unganweba indlela yekusesha ngekuhlela simonhlalo lesitjintjako se MANPATH ngembi kwekutsi ucale i-KDE."
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgid "no idea"
#~ msgstr "akukhombono"
#~ msgid "<head><title>Man output</title></head>"
#~ msgstr "<head><title>umphumela wendvodza</title></head>"
#~ msgid "<head><title>UNIX Manual Index</title></head>"
#~ msgstr "<head><title>UNIX Manual Index</title></head>"
|