summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
blob: 7d69f8571014978047dd69ff19e6765e4d525b60 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# translation of validatorsplugin.po to Svenska
# Översättning validatorsplugin.po till Svenska
# Översättning av validatorsplugin.po till svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"

#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Kontrollera webbsida"

#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "&Kontrollera webbsida"

#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "Kontrollera &HTML"

#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "Kontrollera &CSS"

#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "Kontrollera &länkar"

#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "Anpassa k&ontroll..."

#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Kan inte kontrollera källsidan"

#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr ""
"Du kan inte kontrollera något annat än webbsidor med det här "
"insticksprogrammet."

#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Webbadressen som du angav är ogiltig, korrigera den och försök igen."

#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Uppladdning inte möjlig"

#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Kontroll av länkar är inte möjlig för lokala filer."

#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Den valda webbadressen kan inte verifieras eftersom den innehåller ett "
"lösenord. Genom att skicka den här webbadressen till <b>%1</b> äventyras "
"säkerheten för <b>%2</b>.</qt>"

#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Anpassa kontrollservrar"

#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML-kontroll"

#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "Webbadress:"

#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Ladda upp:"

#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS-kontroll"

#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "Länkkontroll"

#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra verktygsrad"