summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
blob: 3c245e0baeb7175701d0be1211b164e5ac37f87b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
# translation of kwifimanager.po to Swedish
# Översättning kwifimanager.po till Svenska
# Översättning av kwifimanager.po till Svenska
# Copyright (C).
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu"

#: interface_wireless.cpp:207
msgid "UNKNOWN"
msgstr "OKÄND"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
msgid "Network Name"
msgstr "Nätverksnamn"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode"
msgstr "Läge"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
"Kan inte utföra sökningen. Försäkra dig om att den körbara filen \"iwlist\" "
"finns i din sökväg $PATH."

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible"
msgstr "Sökning inte möjlig"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
"Ditt kort stöder inte sökning. Resultatfönstret kommer inte att innehålla "
"några resultat."

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr "Hanterad"

#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: kwifimanager.cpp:125
msgid "No Interface"
msgstr "Inget gränssnitt"

#: kwifimanager.cpp:129
#, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Gränssnitt %1"

#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"

#: kwifimanager.cpp:307
msgid "&Disable Radio"
msgstr "Inaktivera ra&dio"

#: kwifimanager.cpp:312
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "An&vänd alternativ beräkning av signalstyrka"

#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr "Visa &brusdiagram i statistikfönster"

#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr "Vi&sa styrkevärdet i systembrickan"

#: kwifimanager.cpp:332
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "Inställnings&editor..."

#: kwifimanager.cpp:334
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "Anslutnings&statistik"

#: kwifimanager.cpp:336
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "&Akustisk avsökning"

#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr "&Bli kvar i systembrickan vid stängning"

#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "Sök efter &nätverk..."

#: kwifimanager.cpp:372
msgid "The current signal strength"
msgstr "Aktuell signalstyrka"

#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr "Hastigheten som kortet för trådlöst lokalt nätverk arbetar med"

#: kwifimanager.cpp:374
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Detaljerad anslutningsstatus"

#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr "Utför en sökning för att upptäcka nätverken där du kan logga in"

#: kwifimanager.cpp:416
msgid "Scan in progress..."
msgstr "Sökning pågår..."

#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr "Åtkomstpunkt: "

#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
msgstr "KWiFiManager - TDE-hanterare för trådlöst lokalt nätverk"

#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr "KWiFiManager"

#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr "Ursprunglig upphovsman och utvecklare"

#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr "Många rättningar och optimeringar, samt tillägg av sessionshantering"

#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "av"

#: networkscanning.cpp:58
msgid "Scan Results"
msgstr "Sökresultat"

#: networkscanning.cpp:61
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Byt till nätverk..."

#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr "Sökningen är färdig, utan att hitta några nätverk."

#: networkscanning.cpp:82
msgid "No Network Available"
msgstr "Inget nätverk tillgängligt"

#: networkscanning.cpp:88
msgid "(hidden cell)"
msgstr "(dold cell)"

#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr ""
"Avbryter nätverksbyte på grund av felaktig specifikation av WEP-nyckel."

#: networkscanning.cpp:112
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "Felaktig WEP-nyckel."

#: speed.cpp:42
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Anslutningshastighet [MBit/s]:"

#: statistics.cpp:27
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Statistik - KWiFiManager"

#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr "Brus/signalnivåstatistik"

#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr "Blå=signalnivå, Röd=brusnivå"

#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr "-240 s"

#: statistics.cpp:43
msgid "now"
msgstr "nu"

#: status.cpp:41
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Status på aktiv anslutning"

#: status.cpp:46
msgid "Searching for network: "
msgstr "Söker efter nätverk: "

#: status.cpp:49
msgid "Connected to network: "
msgstr "Ansluten till nätverk: "

#: status.cpp:51
msgid "Access point: "
msgstr "Åtkomstpunkt: "

#: status.cpp:59
msgid "- no access point -"
msgstr "- ingen åtkomstpunkt -"

#: status.cpp:61
msgid "Local IP: "
msgstr "Lokalt IP: "

#: status.cpp:63
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "Frekvens [kanal]: "

#: status.cpp:348
msgid "Encryption: "
msgstr "Kryptering: "

#: status.cpp:362
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: strength.cpp:100
msgid "DISABLED"
msgstr "INAKTIVERAD"

#: strength.cpp:105
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "INTE ANSLUTEN"

#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "AD-HOC-LÄGE"

#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr "BÄSTA MÖJLIGA"

#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "TOPPNIVÅ"

#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr "UTMÄRKT"

#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "BRA"

#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr "SVAG"

#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "MINIMUM"

#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "UTANFÖR OMRÅDET"

#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "Signalstyrka: "