summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kdialog.po
blob: 43dc052c0319687a85633a1894eaf439e2f5bbaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
# translation of kdialog.po to Tamil
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Thuraiappah Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 05:05-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "பிரபு "

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com"

#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "ஆம்/இல்லை பட்டன்களுடன் 'கேள்வி' தகவல்பெட்டி"

#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "ஆம்/இல்லை/நீக்கு பட்டன்களுடன் 'கேள்வி' தகவல்பெட்டி"

#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "ஆம்/இல்லை பட்டன்களுடன் 'எச்சரிக்கை' தகவல்பெட்டி"

#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "தொடர்/நீக்கு பட்டன்களுடன் 'எச்சரிக்கை' தகவல்பெட்டி"

#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "ஆம்/இல்லை/நீக்கு பட்டன்களுடன் 'எச்சரிக்கை' தகவல்பெட்டி"

#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "'மன்னிக்கவும்' தகவல்பெட்டி"

#: kdialog.cpp:71
msgid "'Error' message box"
msgstr "'பிழை' தகவல்பெட்டி"

#: kdialog.cpp:72
msgid "Message Box dialog"
msgstr "தகவல்பெட்டி உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:73
msgid "Input Box dialog"
msgstr "உள்ளீடுப் பெட்டி உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:74
msgid "Password dialog"
msgstr "கடவுச்சொல் உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:75
msgid "Text Box dialog"
msgstr "உரைப் பெட்டி உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:76
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "உரை உள்ளீடுப் பெட்டி உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:77
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "உரைப் பெட்டி  உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:78
msgid "Menu dialog"
msgstr "உரையாடல் பட்டி "

#: kdialog.cpp:79
msgid "Check List dialog"
msgstr "தேர்வுப் பட்டியல் உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:80
msgid "Radio List dialog"
msgstr "ஒற்றைத்தேர்வுப் பட்டியல் உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:81
msgid "Passive Popup"
msgstr "நிலைத்த மேல்வரி"

#: kdialog.cpp:82
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கும் கோப்பைத் திறப்பதற்கு கோப்பு உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:83
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "ஒரு கோப்பை சேமிப்பதற்கான கோப்பு உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:84
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள அடைவை தேர்ந்தெடுப்பதற்கு கோப்பு உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கும் வலைமனையைத் திறப்பதற்கான கோப்பு உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "ஒரு வலைமனையைச் சேமிப்பதற்கான கோப்பு உரையாடல்"

#: kdialog.cpp:87
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "சின்னம் தேர்வின் உரையாடல் பொட்டி"

#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
msgstr "செயல்பாடு உரையாடல், தொடர்புக்காக DCOP பார்வைக்கு திரும்புகிறது"

#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
msgstr "உரையாடல் தலைப்பு"

#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
msgstr "காம்போ பெட்டி மற்றும் பட்டி பயன்பாட்டுக்கான முன்னிருப்பு உள்ளீடு`"

#: kdialog.cpp:94
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
msgstr ""
"பன்மடங்கு கோப்புகளுக்கு திரும்புவதற்கான --getopenurl and --getopenfilename "
"விருப்பத்தேர்வுகளை அனுமதிக்கிறது"

#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"பதிலளிக்க வேண்டிய உருப்படிகளின் பட்டியல் (தேர்வுப் பட்டியலுக்காக மற்றும் "
"--multiple ஆக திறக்க)"

#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "ஒவ்வொரு உரையாடலின் winId'யை வெளிப்படுத்துவது"

#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "உரையாடல் மாறுநிலையை an X app winid'யால் குறிப்பிடப்படுகிறது"

#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"\"dont-show/ask-again\" state 'யை சேமிக்க கோப்பு மற்றும் தேர்வுப்பெயரை "
"வடிவமைக்கவும்"

#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "இணைப்புரு- முக்கிய விருப்பத்தேர்வுகளைப் பொருத்தது"

#: kdialog.cpp:665
msgid "KDialog"
msgstr "கேஉரையாடல்"

#: kdialog.cpp:666
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"கேஉரையாடல் என்பது கட்டளைத்தொடர் வழியாக அழகிய உரையாடல் பெட்டிகளைக் காட்டுவதற்கு "
"உதவும்"

#: kdialog.cpp:669
msgid "Current maintainer"
msgstr "நடப்பு பராமரிப்பாளர்"

#: widgets.cpp:96
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "கேஉரையாடல்: இக்கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை"