summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-te/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: a92d100fdeee0cc6fdf682b737a4080d196f83a2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# విజయ్ కిరణ్ కముజు <infyquest@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 21:45+0530\n"
"Last-Translator: Vijay Kiran Kamuju <infyquest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "విజయ్ కిరణ్ కముజు"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "infyquest@gmail.com"

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "కెమేన్"

#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""

#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 తెరుచుట విఫలమైనది."

#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "మేన్ ఫలితం"

#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>కెడిఈ మేన్ వీక్షిణి దొషం</h1>"

#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "ఒకటి కంటె ఎక్కువ జతకలిసిన మేన్ పుటలు కలవు."

#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""

#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "యూజర్ ఆదెశాలు"

#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr ""

#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "సబ్ రొటిన్లు"

#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "పెర్ల్ మాడ్యూల్లు"

#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr ""

#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "పరికరాలు"

#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "దస్త్ర ఫార్మెట్లు"

#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "ఆటలు"

#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "వ్యవస్థ నియంత్రణ"

#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "కెర్నెల్"

#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr ""

#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "కొత్త"

#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "యూనిక్స్ మెన్యువల్ సుచిక"

#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "అధ్యాయము "

#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "%1: %2 అధ్యాయం యొక్క సుచిక"

#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "సుచికను తయారుచెస్తున్నా"

#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""