summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdebase/khelpcenter.po
blob: 69a7ef683e96f9fecb8e47cc5e596c5b36135494 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
# translation of khelpcenter.po to Tajik
# translation of khelpcenter.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 19:57+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Tajik KDE Teams Роҷер Ковакс Виктор Ибрагимов Марина Колючева Дилшод Марупов "
"Акмал Саломов"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net rkovacs@khujand.org"

#: application.cpp:57
#, fuzzy
msgid "URL to display"
msgstr "Намоиши URL"

#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
msgid "KDE Help Center"
msgstr "Маркази Ёрии KDE"

#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
msgid "The KDE Help Center"
msgstr "Маркази Ёрии KDE"

#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"

#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
msgstr "Муаллифи аслӣ"

#: application.cpp:73
msgid "Info page support"
msgstr "Сиҳифаи Хабар барои ёрӣ"

#: docmetainfo.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Top-Level Documentation"
msgstr "Ҳуҷҷати Умумӣ"

#: docmetainfo.cpp:72
msgid ""
"_: doctitle (language)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: docmetainfo.cpp:108
msgid "English"
msgstr "Англисӣ"

#: fontdialog.cpp:39
msgid "Font Configuration"
msgstr "Танзимоти Ҳарф"

#: fontdialog.cpp:59
msgid "Sizes"
msgstr "Андозаҳо"

#: fontdialog.cpp:65
msgid "M&inimum font size:"
msgstr "&Андозаи ҳарфи хурдтарин:"

#: fontdialog.cpp:72
msgid "M&edium font size:"
msgstr "&Андозаи ҳарфи миёна:"

#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "Ҳ&арфи стандартӣ:"

#: fontdialog.cpp:94
msgid "F&ixed font:"
msgstr "Ҳарфи &мустаҳкам:"

#: fontdialog.cpp:100
msgid "S&erif font:"
msgstr "Ҳарфи S&erif:"

#: fontdialog.cpp:106
msgid "S&ans serif font:"
msgstr "Ҳарфи S&ans:"

#: fontdialog.cpp:112
msgid "&Italic font:"
msgstr "&Ҳарфи курсив:"

#: fontdialog.cpp:118
msgid "&Fantasy font:"
msgstr "&Ҳарфи Фэнтези:"

#: fontdialog.cpp:127
msgid "Encoding"
msgstr "Коди ҳарф"

#: fontdialog.cpp:133
msgid "&Default encoding:"
msgstr "&Коди ҳарфи пешфарз:"

#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
msgid "Use Language Encoding"
msgstr "Коди ҳарфи забонро истифода кунед"

#: fontdialog.cpp:142
msgid "&Font size adjustment:"
msgstr "&Андозаи ҳарфи дуруст:"

#: glossary.cpp:87
msgid "By Topic"
msgstr "Ба мавзӯъ:"

#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
msgid "Alphabetically"
msgstr "Алифбоӣ"

#: glossary.cpp:147
msgid "Rebuilding cache..."
msgstr ""

#: glossary.cpp:177
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr ""

#: glossary.cpp:272
msgid ""
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
msgstr ""

#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
msgstr ""

#: glossary.cpp:292
msgid "KDE Glossary"
msgstr "Луғати KDE"

#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"

#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""

#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr ""

#: htmlsearchconfig.cpp:61
msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig Саҳифаи Хона"

#: htmlsearchconfig.cpp:67
msgid "Program Locations"
msgstr "Ҷойгиркунии Барнома"

#: htmlsearchconfig.cpp:74
msgid "htsearch:"
msgstr "ht ҷустуҷӯ:"

#: htmlsearchconfig.cpp:80
msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
msgstr "Номи URL-ро гузоред барои ҷустҷӯи барномаи CGI."

#: htmlsearchconfig.cpp:85
msgid "Indexer:"
msgstr "индекскунанда:"

#: htmlsearchconfig.cpp:91
msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
msgstr ""

#: htmlsearchconfig.cpp:97
msgid "htdig database:"
msgstr "Пойгоҳи додаи htdig:"

#: htmlsearchconfig.cpp:103
msgid "Enter the path to the htdig database folder."
msgstr ""

#: infotree.cpp:94
msgid "By Category"
msgstr "Ба Категория"

#: kcmhelpcenter.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Change Index Folder"
msgstr "Фаҳрасти индекс:"

#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
msgid "Index folder:"
msgstr "Фаҳрасти индекс:"

#: kcmhelpcenter.cpp:97
msgid "Build Search Indices"
msgstr "Сохтани индексҳои ҷустуҷӯ"

#: kcmhelpcenter.cpp:110
msgid "Index creation log:"
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Сохтани индекс тамом шуд."

#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Тафсилотҳо <<"

#: kcmhelpcenter.cpp:217
msgid "Details >>"
msgstr "Тафсилотҳо >>"

#: kcmhelpcenter.cpp:226
msgid "Build Search Index"
msgstr "Сохтани индекси ҷустуҷӯ"

#: kcmhelpcenter.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Build Index"
msgstr "Сохтани индекси ҷустуҷӯ"

#: kcmhelpcenter.cpp:267
msgid ""
"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:270
msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:278
msgid "Search Scope"
msgstr "Ҷустуҷӯи ҳаҷм"

#: kcmhelpcenter.cpp:279
msgid "Status"
msgstr "Вазъият"

#: kcmhelpcenter.cpp:293
msgid "Change..."
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Феҳристи<b>%1</b> вуҷуд надорад. Индексро сохтан карда натавонист.</qt>"

#: kcmhelpcenter.cpp:352
msgid "Missing"
msgstr "Нарасидан"

#: kcmhelpcenter.cpp:397
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:402
msgid "No document type."
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:408
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:415
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr ""

#: kcmhelpcenter.cpp:530
msgid "Failed to build index."
msgstr "Индексро сохтан карда натавонист."

#: kcmhelpcenter.cpp:588
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
"%1"
msgstr ""

#: khc_indexbuilder.cpp:104
msgid "Unable to start command '%1'."
msgstr ""

#: khc_indexbuilder.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Document to be indexed"
msgstr "Ҳуҷҷат барои сохтани индекс."

#: khc_indexbuilder.cpp:167
msgid "Index directory"
msgstr "Феҳрасти индекс"

#: khc_indexbuilder.cpp:174
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr "Сохтмони Индекс - KHelpCenter "

#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr "(c) 2003, The KHelpCenter developers"

#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:110
msgid "Preparing Index"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:158
msgid "Ready"
msgstr "Тайёр"

#: mainwindow.cpp:215
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:217
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Саҳифаро сар кунед. "

#: mainwindow.cpp:221
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:224
msgid "Table of &Contents"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:225
msgid "Table of contents"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:226
msgid "Go back to the table of contents"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:230
msgid "&Last Search Result"
msgstr "&Натиҷаҳои ҷустуҷӯи охирин"

#: mainwindow.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Build Search Index..."
msgstr "Сохтани индекси ҷустуҷӯ"

#: mainwindow.cpp:243
msgid "Show Search Error Log"
msgstr ""

#: mainwindow.cpp:250
msgid "Configure Fonts..."
msgstr "Танзимоти ҳарф..."

#: mainwindow.cpp:251
msgid "Increase Font Sizes"
msgstr "Андозаи ҳарфро калон кунед"

#: mainwindow.cpp:252
msgid "Decrease Font Sizes"
msgstr "Андозаи ҳарфро кам кунед"

#: navigator.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"

#: navigator.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"

#: navigator.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Search Options"
msgstr "Ҷусиуҷӯи натиҷаҳо"

#: navigator.cpp:195
msgid "G&lossary"
msgstr "Лу&ғати KDE"

#: navigator.cpp:465
msgid "Start Page"
msgstr "Саҳифаро сар кунед. "

#: navigator.cpp:553
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Барномаи ҷустуҷӯ иҷро карда натавонист."

#: navigator.cpp:594
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr ""

#: navigator.cpp:598
msgid "Create"
msgstr ""

#: navigator.cpp:599
msgid "Do Not Create"
msgstr ""

#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Кор кун"

#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to index directory."
msgstr "Феҳрасти индекс"

#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Path to directory containing search indices."
msgstr ""

#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Currently visible navigator tab"
msgstr ""

#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr ""

#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
msgstr ""

#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
msgstr ""

#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
msgstr ""

#: searchengine.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Search Results for '%1':"
msgstr "Ҷусиуҷӯи натиҷаҳо"

#: searchengine.cpp:311
msgid "Search Results"
msgstr "Ҷусиуҷӯи натиҷаҳо"

#: searchhandler.cpp:132
msgid "Error executing search command '%1'."
msgstr ""

#: searchhandler.cpp:152
msgid "No search command or URL specified."
msgstr ""

#: searchhandler.cpp:233
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""

#: searchwidget.cpp:56
msgid "and"
msgstr "ва"

#: searchwidget.cpp:57
msgid "or"
msgstr "ё"

#: searchwidget.cpp:59
msgid "&Method:"
msgstr "&Метод:"

#: searchwidget.cpp:73
msgid "Max. &results:"
msgstr "Натиҷаи &максималӣ:"

#: searchwidget.cpp:87
msgid "&Scope selection:"
msgstr "&Интихоби ҳаҷм:"

#: searchwidget.cpp:94
msgid "Scope"
msgstr "Ҳаҷм"

#: searchwidget.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Build Search &Index..."
msgstr "Сохтани индекси ҷустуҷӯ"

#: searchwidget.cpp:352
msgid "Custom"
msgstr "Оддӣ"

#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Ҳама"

#: searchwidget.cpp:358
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"

#: searchwidget.cpp:360
msgid "unknown"
msgstr "ношинос"

#: view.cpp:114
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Мизи Кориро кушоед!"

#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
msgstr "Маркази Ёрӣ"

#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "Хуш Омадед ба Муҳити Мизи Корӣ"

#: view.cpp:121
msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""

#: view.cpp:122
msgid ""
"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""

#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "Муҳити KDE чӣ тавр аст?"

#: view.cpp:127
msgid "Contacting the KDE Project"
msgstr "Бо Проекти KDE-ро алоқа парбо кардан"

#: view.cpp:128
msgid "Supporting the KDE Project"
msgstr ""

#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Алоқаҳои фойданок"

#: view.cpp:130
msgid "Getting the most out of KDE"
msgstr ""

#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
msgstr "Ҳуҷҷати Умумӣ"

#: view.cpp:132
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr ""

#: view.cpp:133
#, fuzzy
msgid "KDE Users' guide"
msgstr "Роҳнамои истифодакунандаи KDE"

#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""

#: view.cpp:135
msgid "Basic Applications"
msgstr "Барномаҳои оддӣ"

#: view.cpp:136
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr ""

#: view.cpp:137
msgid "The KDE Control Center"
msgstr "Маркази Роҳбари KDE"

#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr ""

#: view.cpp:269
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Индекс"

#~ msgid "HTML Search"
#~ msgstr "Ҷустуҷӯи HTML"

#~ msgid "Create Search &Index..."
#~ msgstr "&Сохтани Индекси Ҷустуҷӯ..."