blob: 6de418d52cc504117ffe4931954316fe59db2e80 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
|
# translation of kwriteconfig.po to Tajik
# copyright (c) 2004
# infoDev, a World Bank organization
# Khujand Computer Technologies, Inc., 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 02:07+0500\n"
"Last-Translator: H_Abrorova@rambler.ru\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "<Файл>-ро ба ҷои танзимкунии саросарӣ истифода баред"
#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Гурӯҳ барои нигоҳ кардан ба"
#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Калид барои ҷустуҷӯ"
#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Намуди тағирёбанда. Барои воҳиди матниқӣ \"мантиқ\"-ро истифода баред, дар "
"дигар ҳолат он ҳамчун сатр маънидод карда мешавад"
#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr ""
"Қиммат барои навиштан. Ҳатман, дар ҷилд '' барои ишғол нашударо истифода баред"
#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KТанзими Навиштан"
#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr ""
"Элементҳои Навиштани KТанзимкунӣ - барои истифода дар ҷилди дастнависҳо"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
|