summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdelibs/cupsdconf.po
blob: 9301e27f0b1e76138d16bdbe2750d4f2f22b5409 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
# translation of cupsdconf.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 14:10+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ที่อยู่ ACL"

#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "อนุญาต"

#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "ปฏิเสธ"

#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "ประเภท:"

#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "ที่อยู่:"

#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "ส่งแล้ว"

#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "ส่งต่อ"

#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "สำรวจ"

#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "จาก:"

#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "ถึง:"

#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "เรียกดูจากที่อยู่"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "การเรียกดู"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "ตั้งค่าการเรียกดู"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "ใช้การเรียกดู"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "คลาสที่แยกกำหนด"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "ซ่อนสมาชิกที่แยกกำหนด"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "ใช้ชื่อย่อ"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "ใช้คลาส \"บางตัว\""

#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "อนุญาต, ปฏิเสธ"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "ปฏิเสธ, อนุญาต"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " วินาที"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "พอร์ตที่ใช้เรียกดู:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "ช่วงจังหวะการเรียกดู:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "หมดเวลาเรียกดู:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "เรียกดูจากที่อยู่:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "ลำดับการเรียกดู:"

#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "ตัวเลือกการเรียกดู:"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Root"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "เครื่องพิมพ์ทั้งหมด"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "คลาสทั้งหมด"

#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "งานพิมพ์"

#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"

#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "คลาส"

#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "เครื่องพิมพ์"

#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: cupsddialog.cpp:128
msgid "Short Help"
msgstr "ช่วยเหลือด่วน"

#: cupsddialog.cpp:141
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "ปรับแต่งค่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS"

#: cupsddialog.cpp:188
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "เกิดความผิดพลาด ขณะเรียกข้อมูลจากแฟ้มการปรับแต่ง !"

#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
#: cupsddialog.cpp:323
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "การปรับแต่ง CUPS ผิดพลาด"

#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"บางตัวเลือกจะไม่สามารถใช้ได้ด้วยเครื่องมือนี้ ซึ่งมันจะแสดงแต่ไม่สามารถจะคลิ้ก, "
"เลือก หรือกระทำกับมันได้"

#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "ตัวเลือกที่ไม่สามารถจัดการได้"

#: cupsddialog.cpp:219
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ CUPS ที่กำลังทำงาน"

#: cupsddialog.cpp:228
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ CUPS ใหม่ได้ (pid = %1)"

#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"ไม่สามารถรับค่าแฟ้มปรับแต่งจากเซิร์ฟเวอร์ CUPS ได้ "
"คุณอาจจะไม่มีสิทธิ์ในการทำปฏิบัติการนี้"

#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: แฟ้ม '%1' ไม่สามารถอ่าน/เขียน ได้ !"

#: cupsddialog.cpp:262
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: แฟ้ม '%1' เป็นแฟ้มว่าง !"

#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"แฟ้มปรับแต่ง ยังไม่ได้ถูกอัพโหลดไปยัง\n"
"เซิร์ฟเวอร์ CUPS ทำให้เดมอนการพิมพ์ไม่สามารถทำงานได้"

#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"ไม่สามารถอัพโหลดแฟ้มปรับแต่งไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ได้ "
"คุณอาจจะไม่ได้รับอนุญาตให้ทำการกระทำนี้"

#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "การปรับแต่ง CUPS ผิดพลาด"

#: cupsddialog.cpp:318
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มการปรับแต่ง %1 ได้"

#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "โฟลเดอร์"

#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์"

#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "โฟลเดอร์ข้อมูล:"

#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "โฟลเดอร์เอกสาร:"

#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "พาธของตัวอักษร:"

#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "โฟลเดอร์ที่ร้องขอ:"

#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "ไบนารีของเซิร์ฟเวอร์:"

#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "แฟ้มของเซิร์ฟเวอร์:"

#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "แฟ้มชั่วคราว:"

#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"

#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "ตั้งค่าตัวกรอง"

#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัด"

#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "ผู้ใช้:"

#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "กลุ่ม:"

#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "แคชของ RIP:"

#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "จำกัดตัวกรอง:"

#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "งานพิมพ์"

#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "ตั้งค่างานพิมพ์"

#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "เก็บรักษาประวัติงานพิมพ์ไว้"

#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "เก็บรักษาแฟ้มงานพิมพ์ไว้"

#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "ล้างงานพิมพ์อัตโนมัติ"

#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "งานพิมพ์สูงสุด:"

#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "งานพิมพ์สูงสุดต่อเครื่องพิมพ์:"

#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "งานพิมพ์สูงสุดต่อผู้ใช้:"

#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "บันทึกการทำงาน"

#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "ตั้งค่าบันทึกการทำงาน"

#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "รายละเอียดการดีบัก"

#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "ข้อมูลการดีบัก"

#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "ข้อมูลทั่วไป"

#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "คำเตือน"

#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "ผิดพลาด"

#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "ไม่บันทึกการทำงาน"

#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "แฟ้มบันทึกการใช้:"

#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "แฟ้มบันทึกข้อผิดพลาด:"

#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "แฟ้มบันทึกหน้ากระดาษ:"

#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "ขนาดใหญ่สุดของแฟ้มบันทึก:"

#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "ระดับการบันทึก:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"

#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "ตั้งค่าเครือข่าย"

#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "ช่วงเวลาการคงอยู่"

#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "สองเท่า"

#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "ค้นหาชื่อโฮสต์:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "ช่วงเวลาการคงอยู่:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "จำนวนไคลเอนต์สูงสุด:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "ขนาดใหญ่สุดที่ร้องขอ:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "ช่วงเวลาการคงอยู่ของไคลเอนต์:"

#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "รอรับการเชื่อมต่อที่:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "ความปลอดภัย"

#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "ตั้งค่าความปลอดภัย"

#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "ผู้ดูแลระบบระยะไกล:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "กลุ่มระบบ:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "ใบรับรองการเข้ารหัส:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "กุญแจเข้ารหัส:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "ตำแหน่ง:"

#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "ตำแหน่งนี้ได้ถูกกำหนดไว้แล้ว คุณต้องการแทนที่มันหรือไม่ ?"

#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"

#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"

#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "อนุญาตให้ใช้แทน"

#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"

#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "แยกประเภท"

#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "ความมั่นใจ"

#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "ลับ"

#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "ลับที่สุด"

#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "ยังไม่แยกประเภท"

#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"

#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์:"

#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ:"

#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "การแบ่งประเภท:"

#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "ชุดรหัสตัวอักษรปริยาย:"

#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "ภาษาปริยาย:"

#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "แฟ้ม Printcap:"

#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "รูปแบบ Printcap:"

#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ CUPS"

#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"

#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>เครื่องมือนี้ ช่วยคุณในการปรับแต่งค่าเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ CUPS ในแบบกราฟิก "
"ค่าตัวเลือกที่ใช้ได้จะถูกแสดงในรูปแบบชั้นลำดับ "
"และสามารถเรียกใช้ได้อย่างรวดเร็วผ่านมุมมองแบบต้นไม้ซึ่งแสดงอยู่ด้านซ้าย "
"หากมุมมองแบบต้นไม้ยังไม่แสดง ให้เรียกด้วยการคลิ้ก (หรือดับเบิลคลิ้ก) "
"บนรายการแรกในช่องมุมมอง</p>"
"<br> "
"<p>โดยแต่ละตัวเลือกนั้น จะมีค่าเริ่มต้นอยู่แล้ว "
"ถ้าคุณต้องการให้เซิร์ฟเวอร์ใช้ค่าเหล่านี้ "
"ให้คลิ้กเลือกที่เช็คบ็อกซ์ที่อยู่ด้านขวาของแต่ละตัวเลือก</p>"

#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "เพิ่ม..."

#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "แก้ไข..."

#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "รายการค่าปริยาย"

#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "พื้นฐาน"

#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "จัดระเบียบ"

#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"

#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "ระบบ"

#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"

#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "บ่อย"

#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "ไม่เลย"

#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "ต้องการ"

#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "ถ้ามีการร้องขอ"

#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"

#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "บางตัว"

#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "ทรัพยากร:"

#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์:"

#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "คลาส:"

#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "ชื่อ:"

#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "การเข้ารหัส:"

#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "ความพอใจ:"

#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ลำดับ ACL:"

#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ที่อยู่ ACL:"

#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่ง"

#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "แฟ้มการปรับแต่งที่จะเรียกใช้"

#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่ง CUPS"

#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "ใช้การเข้ารหัสแบบ SSL"

#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "พอร์ต:"

#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "รอรับการเชื่อมต่อที่"

#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "กิโลไบต์"

#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "เมกะไบต์"

#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "กิกะไบต์"

#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "เรียงต่อเนื่อง"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ชื่อเซิร์ฟเวอร์ (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "ชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ของคุณ ที่รู้จักบนอินเตอร์เน็ต\n"
#~ "โดยปริยายแล้ว CUPS จะใช้ชื่อโฮสต์เป็นชื่อเดียวกันกับระบบ</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "หากต้องการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์สำหรับใช้กับไคลเอนต์ ให้ดูที่แฟ้ม client.conf</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ตัวอย่าง</i>: myhost.domain.com</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ผู้ควบคุมระบบเซิร์ฟเวอร์ (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "ตำแหน่งที่อยู่อีเมล์ที่จะใช้ส่งคำอธิบายหรือปัญหาไป\n"
#~ "โดยปริยายแล้ว CUPS จะใช้ \"root@ชื่อโฮสต์\"</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ตัวอย่าง</i>: root@myhost.com</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
#~ "classes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Disabled by default.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ใช้คลาส&quot;ใด ๆ&quot; (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "เป็นการตั้งค่าว่า จะให้มีการสร้างคลาสของ <b>เครื่องพิมพ์ทั่วไป</b> แยกกันหรือไม่\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "เมื่อเปิดใช้งานและมีคิวของงานพิมพ์ที่มีชื่อเดียวกันในระบบอยู่แล้ว\n"
#~ "เช่น \"เครื่องพิมพ์\", \"เครื่องพิมพ์@เซิร์ฟเวอร์1\", \"เครื่องพิมพ์@เซิร์ฟเวอร์1\" เป็นต้น\n"
#~ "จะทำให้มีการเรียกใช้คลาส \"เครื่องพิมพ์ทั่วไป\" แทน</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "หากไม่ได้เปิดใช้งาน จะไม่มีการสร้างคลาสแยกต่างหาก\n"
#~ "เมื่อมีคิวของงานพิมพ์ที่มีชื่อเดียวกันในระบบ</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "โดยปกติค่าปริยายคือ ปิดการใช้งาน</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>จำนวนงานพิมพ์สูงสุด (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "จำนวนงานพิมพ์สูงสุดจะถูกเก็บค่าไว้ในหน่วยความจำ (ทั้งที่ใช้งานอยู่และที่เสร็จแล้ว)\n"
#~ "โดยมีค่าปริยายคือ 0 (ไม่จำกัด)</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>จำนวนงานพิมพ์สูงสุดต่อผู้ใช้ (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "คุณสมบัติจำนวนงานพิมพ์สูงสุดต่อผู้ใช้หนึ่งคน ใช้สำหรับควบคุมจำนวนสูงสุดของงานพิมพ์ที่ <i>ใช้งานอยู่</i>\n"
#~ "ที่อนุญาตสำหรับผู้ใช้แต่ละคน โดยเมื่อเครื่องพิมพ์หรือคลาส\n"
#~ "พบว่าถึงจำนวนสูงสุดแล้ว งานพิมพ์ใหม่ตัวต่อไปจะถูกปฏิเสธ\n"
#~ "จนกว่างานพิมพ์ที่ใช้งานอยู่จะเสร็จ, หยุดการพิมพ์ หรือถูกยกเลิกเสียก่อน</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "ถ้าไม่ต้องการจำกัดจำนวนงานพิมพ์ ให้ใช้ค่าเป็น 0 สำหรับคุณสมบัติข้อนี้\n"
#~ "โดยปกติจะมีค่าปริยายเป็น 0 (ไม่จำกัด) อยู่แล้ว\n"
#~ "</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>จำนวนงานพิมพ์สูงสุดต่อเครื่อง (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "คุณสมบัติจำนวนงานพิมพ์สูงสุดต่อเครื่อง ใช้สำหรับควบคุมจำนวนสูงสุดของงานพิมพ์ที่ <i>ใช้งานอยู่</i>\n"
#~ "ที่อนุญาตต่อเครื่องพิมพ์หรือคลาสเครื่องพิมพ์หนึ่งเครื่อง โดยเมื่อเครื่องพิมพ์หรือคลาส\n"
#~ "พบว่าถึงจำนวนสูงสุดแล้ว งานพิมพ์ใหม่ตัวต่อไปจะถูกปฏิเสธ\n"
#~ "จนกว่างานพิมพ์ที่ใช้งานอยู่จะเสร็จ, หยุดการพิมพ์ หรือถูกยกเลิกเสียก่อน</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "ถ้าไม่ต้องการจำกัดจำนวนงานพิมพ์ ให้ใช้ค่าเป็น 0 สำหรับคุณสมบัติข้อนี้\n"
#~ "โดยปกติจะมีค่าปริยายเป็น 0 (ไม่จำกัด) อยู่แล้ว\n"
#~ "</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>พอร์ต</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "เป็นค่าของพอร์ตที่เดมอน CUPS รอรับการเชื่อมต่ออยู่ โดยมีค่าปริยายคือ 631</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Address</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ตำแหน่งที่อยู่</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "เป็นตำแหน่งที่อยู่ของเดมอน CUPS ที่รอรับการเชื่อมต่ออยู่ อาจจะปล่อยให้มันว่าง\n"
#~ "หรือใช้เครื่องหมายดอกจันทน์ (*) เพื่อระบุค่าทั้งหมดที่อยู่ในเครือข่ายเดียวกัน</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการใช้การเข้ารหัส SSL กับที่อยู่/พอร์ตนี้\n"
#~ "</p>\n"