summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po
blob: 927aa33f0465beccf768137130fcdc8b42bd6826 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
# translation of kjobviewer.po to
# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000, 2003.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"

#: kjobviewer.cpp:124
msgid "All Printers"
msgstr "Tüm Yazıcılar"

#: kjobviewer.cpp:131
msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
msgstr ""
"Öntanımlı bir yazıcı yok. Tüm yazıcıları görmek için --all ile başlayın."

#: kjobviewer.cpp:131
msgid "Print Error"
msgstr "Yazdırma Hatası"

#: main.cpp:29
msgid "The printer for which jobs are requested"
msgstr "Görevlerinin listelenmesi istediğiniz yazıcı"

#: main.cpp:30
msgid "Show job viewer at startup"
msgstr "Başlangıçta görev izleyiciyi göster"

#: main.cpp:31
msgid "Show jobs for all printers"
msgstr "Tüm yazıcıların görevlerini göster"

#: main.cpp:38
msgid "KJobViewer"
msgstr "KJobViewer"

#: main.cpp:38
msgid "A print job viewer"
msgstr "Yazıcı görev izleyici"

#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Jobs"
msgstr "&Görevler"

#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "F&ilter"
msgstr "&Süz"