summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kprinter.po
blob: 3d0de9b5e7aa6acef3ce194a871894742454b93d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# Translation of kprinter.po to Ukrainian
# translation of kprinter.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kprinter/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Робити внутрішню копію файлів друку"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Принтер/призначення друку"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Заголовок/назва для завдання друку"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Кількість копій"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Опція принтера"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Режим виводу завдання (граф. інтерфейс, консоль, відсутній)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Система друку (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Дозволити друк з STDIN"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Не показувати діалог друку (зразу друкувати)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Завантажити файли"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Засіб принтеру для TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Інформація про друк"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Попередження друку"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Помилка друку"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Інформація друку"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Попередження друку"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Помилка друку"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr "Файл було вказано в командному рядку. Друк з STDIN буде вимкнено."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"При використанні параметра \"--nodialog\", ви, принаймні, повинні вказати "
"файл для друку або параметр \"--stdin\"."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Вказаний або типовий принтер не знайдено."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Дію перервано."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Неможливо відкрити діалог друку."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Список файлів (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Нема що друкувати."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin порожній, жодного завдання не відіслано."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Неможливо скопіювати файл %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Помилка друку файлів"