1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
|
# translation of kthememanager.po to
# Translation of kthememanager.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "iip@telus.net,rom_as@oscada.org"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Нова тема"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Менеджер тем TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Цей модуль керування служить для встановлення, вилучання і створення тем TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Файли теми"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Вибрати файл теми"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Ви дійсно хочете стерти тему <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Вилучити тему"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тема %1 вже існує."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Ваша тема була успішно створена в %1."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Тему створено"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Під час створенні теми сталася помилка."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тему не створено"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Немає перегляду для цієї теми."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>Ел. пошта: %2<br>Версія: %3<br>Домашня сторінка: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Виберіть вашу тему TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Дістати нові теми..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Підіть до сайту тем TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Вилучити тему"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Створити &нову тему..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Встановити нову тему..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Налаштування вашої теми:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Налаштування тла стільниці"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Налаштування кольорів"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Налаштування стилю віджетів"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Налаштування теми піктограм"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Налаштування тему шрифтів"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберігач екрана"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Налаштування зберігача екрана"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Назва теми:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Електронна пошта:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашня сторінка:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ко&ментар:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версія:"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ви&далити"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифти"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|