summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/kdepim/kmobile.po
blob: a8366091707498da09c4bbbbbb3eb57b2d633960 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
# translation of kmobile.po to
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Нурали Абдураҳмонов"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"

#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Ускуна &қўшиш..."

#: kmobile.cpp:109
msgid "&Remove Device"
msgstr "Ускунани олиб &ташлаш"

#: kmobile.cpp:109
msgid "Remove this device"
msgstr "Ушбу ускунани олиб ташлаш"

#: kmobile.cpp:111
msgid "Re&name Device..."
msgstr "Ускуна номини &ўзгартириш..."

#: kmobile.cpp:113
msgid "&Configure Device..."
msgstr "Ускунани &мослаш..."

#: kmobile.cpp:259
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
msgstr "Янги уяли алоқа воситаси ёки портатив ускуна қўшиш"

#: kmobile.cpp:261
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
msgstr "Ускунанинг туркумини танланг:"

#: kmobile.cpp:262
msgid "&Scan for New Devices..."
msgstr "Янги ус&кунани қидириш..."

#: kmobile.cpp:266
msgid "&Add"
msgstr "&Қўшиш"

#: kmobile.cpp:330
msgid ""
"<qt>You have no mobile devices configured yet."
"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Мобиль ускуна ҳали мосланмаган."
"<p>Ускунани қўшишни истайсизми?</qt>"

#: kmobile.cpp:332
msgid "KDE Mobile Device Access"
msgstr ""

#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
msgstr "Қўшилмасин"

#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "Unknown Device"
msgstr "Номаълум ускуна"

#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "n/a"
msgstr "-"

#: kmobiledevice.cpp:58
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Номаълум боғланиш"

#: kmobiledevice.cpp:110
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "Ушбу ускунани мослаш керак эмас."

#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Уяли алоқа телефони"

#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Organizer"
msgstr "Органайзер"

#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Digital Camera"
msgstr "Рақамли фотоапарат"

#: kmobiledevice.cpp:152
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Мусиқа/МР3 плейери"

#: kmobiledevice.cpp:154
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Таснифланмаган ускуна"

#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Contacts"
msgstr "Алоқалар"

#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: kmobiledevice.cpp:174
msgid "Notes"
msgstr "Ёзма хотира"

#: kmobiledevice.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"

#: kmobiledevice.cpp:388
msgid "Invalid device (%1)"
msgstr "Нотўғри ускуна (%1)"

#: kmobiledevice.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
"hand."
msgstr ""

#: kmobiledevice.cpp:414
msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
msgstr ""

#: kmobiledevice.cpp:418
msgid "Device %1 already locked."
msgstr "%1 ускунаси аллақачон қулфланган."

#: kmobiledevice.cpp:427
msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
msgstr "%1 ускунаси номаълум жараён томонидан қулфланганга ўхшайди."

#: kmobiledevice.cpp:429
msgid "Please check permission on lock directory."
msgstr ""

#: kmobiledevice.cpp:431
msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
msgstr ""

#: kmobiledevice.cpp:433
msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
msgstr ""

#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
msgstr "Мосламалар сақланди"

#: kmobileview.cpp:89
msgid "Configuration restored"
msgstr "Мосламалар қайта тикланди"

#: kmobileview.cpp:134
msgid "%1 removed"
msgstr "%1 олиб ташланди"

#: kmobileview.cpp:158
msgid "Connection to %1 established"
msgstr "%1 билан алоқа ўрнатилди"

#: kmobileview.cpp:159
msgid "Connection to %1 failed"
msgstr "%1 билан алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"

#: kmobileview.cpp:173
msgid "%1 disconnected"
msgstr "%1 билан алоқа узилди"

#: kmobileview.cpp:174
msgid "Disconnection of %1 failed"
msgstr "%1 билан узилиш муваффақиятсиз тугади"

#: kmobileview.cpp:306
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
msgstr ""

#: kmobileview.cpp:328
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
msgstr ""

#: kmobileview.cpp:329
msgid "Contact %1 stored on %2"
msgstr ""

#: kmobileview.cpp:370
msgid "Read note %1 from %2"
msgstr ""

#: kmobileview.cpp:387
msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr ""

#: main.cpp:28
msgid "KDE mobile devices manager"
msgstr "KDE учун мобил воситларини бошқарувчи"

#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
msgstr ""

#: main.cpp:40
msgid "KMobile"
msgstr "KMobile"

#: pref.cpp:13
msgid "Preferences"
msgstr "Мослаш"

#: pref.cpp:20
msgid "First Page"
msgstr "Биринчи саҳифа"

#: pref.cpp:20
msgid "Page One Options"
msgstr "Биринчи саҳифа мосламалари"

#: pref.cpp:23
msgid "Second Page"
msgstr "Иккинчи саҳифа"

#: pref.cpp:23
msgid "Page Two Options"
msgstr "Иккинчи саҳифа мосламалари"

#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
msgid "Add something here"
msgstr ""

#. i18n: file kmobileui.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Device"
msgstr "&Ускуна"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Мобил ускунасини танлаш"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Мобил ускунасини танлаш:</b>"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "&Янги ускуна қўшиш..."

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Танлаш"

#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "&Бекор қилиш"