summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdepim/knotes.po
blob: 1a06d8b1df8ba542620cddff466fe04e26e27b40 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
# translation of knotes.po to Uzbek
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2004, 2006.
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Янги"

#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Номини ўзгартириш"

#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr "Қулфлаш"

#: knote.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Қулфлаш"

#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Бекитиш"

#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Санани киритиш"

#: knote.cpp:121
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Огоҳлантиришни ўрнатиш..."

#: knote.cpp:124
msgid "Send..."
msgstr "Жўнатиш..."

#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "Хат билан жўнатиш"

#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Мослаш"

#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Энг юқорида"

#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Энг пастда"

#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "Иш столига"

#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr ""

#: knote.cpp:379
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""

#: knote.cpp:380
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Ўчиришни тасдиқлаш"

#: knote.cpp:690
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Илтимос янги ном киритинг:"

#: knote.cpp:762
msgid "Send \"%1\""
msgstr "\"%1\" жўнатиш"

#: knote.cpp:771
msgid "The host cannot be empty."
msgstr ""

#: knote.cpp:800
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Хатни жўнатиш жараёнини бошлаб бўлмади."

#: knote.cpp:829
msgid "Save note as plain text"
msgstr ""

#: knote.cpp:844
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> номли файл аллақачон мавжуд."
"<br>Уни алмаштиришни истайсизми?</qt>"

#: knote.cpp:933
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Ҳамма иш столлари"

#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr "Режалаштирилган огоҳлантириш"

#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr "Огоҳлантириш &йўқ"

#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr "Огоҳлантириш &вақти:"

#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr ""

#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr "соат/дақиқа"

#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Кўрсатиш"

#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Кўрсатиш мосламалари"

#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Таҳрирчи"

#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "Таҳрирчи мосламалари"

#: knoteconfigdlg.cpp:65
msgid "Defaults"
msgstr "Андозалар"

#: knoteconfigdlg.cpp:66
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "Ёзма хотира учун андоза мосламалар"

#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Амаллар"

#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr "Амаллар мосламаси"

#: knoteconfigdlg.cpp:69
msgid "Network"
msgstr "Тармоқ"

#: knoteconfigdlg.cpp:70
msgid "Network Settings"
msgstr "Тармоқнинг мосламалари"

#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr "Услуб"

#: knoteconfigdlg.cpp:72
msgid "Style Settings"
msgstr "Услуб мосламалари"

#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "&Матннинг ранги:"

#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "О&рқа фон ранги:"

#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "Ёзма хотирани вазифалар панелида &кўрсатиш"

#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "Андоза &эн ўлчами:"

#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "Андоза &узунлик ўлчами:"

#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "&Табнинг ўлчами:"

#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:158
msgid "Text font:"
msgstr "Матннинг шрифти:"

#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr "Сарлавҳа шрифти:"

#: knoteconfigdlg.cpp:178
msgid "Displa&y"
msgstr "&Кўрсатиш"

#: knoteconfigdlg.cpp:179
msgid "&Editor"
msgstr "&Таҳрирчи"

#: knoteconfigdlg.cpp:189
msgid "&Mail action:"
msgstr "&Хат жўнатиш амали:"

#: knoteconfigdlg.cpp:204
msgid "Incoming Notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:209
msgid "Outgoing Notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr "&Порт:"

#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr "&Услуб:"

#: knoteedit.cpp:69
msgid "Bold"
msgstr "Қалин"

#: knoteedit.cpp:73
msgid "Underline"
msgstr "Тагини чизиш"

#: knoteedit.cpp:75
msgid "Strike Out"
msgstr "Усти чизилган"

#: knoteedit.cpp:83
msgid "Align Left"
msgstr "Чапга"

#: knoteedit.cpp:87
msgid "Align Center"
msgstr "Марказда"

#: knoteedit.cpp:90
msgid "Align Right"
msgstr "Ўнгда"

#: knoteedit.cpp:93
msgid "Align Block"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:102
msgid "List"
msgstr "Рўйхат"

#: knoteedit.cpp:108
msgid "Superscript"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:111
msgid "Subscript"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:130
msgid "Text Color..."
msgstr "Матннинг ранги..."

#: knoteedit.cpp:133
msgid "Text Font"
msgstr "Матннинг шрифти"

#: knoteedit.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "Матн ҳажми"

#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr ""

#: knoteprinter.cpp:117
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 ҳужжатни босиб чиқариш"

#: knoteprinter.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""

#: knotesalarm.cpp:74
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr ""

#: knotesalarm.cpp:74
msgid "Alarm"
msgstr "Огоҳлантириш"

#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Тугмалар бирикмасини мослаш"

#: knotesapp.cpp:73
msgid "Note Actions"
msgstr ""

#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
msgstr ""

#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Янги ёзма хотира"

#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr ""

#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
msgid "Show All Notes"
msgstr ""

#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr ""

#: knotesapp.cpp:544
msgid "Settings"
msgstr "Мосламалар"

#: knotesapp.cpp:686
msgid "No Notes"
msgstr ""

#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr ""

#. i18n: file knotesappui.rc line 5
#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"

#: main.cpp:97
msgid "KDE Notes"
msgstr ""

#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr ""

#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи"

#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr ""

#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr ""

#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Тармоқ интерфейси"

#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr ""

#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""

#. i18n: file knotesappui.rc line 30
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr ""

#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""

#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
"space."
"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""

#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "Манзили:"