blob: f630e7d51ce06b3887b6c02909160772064b96c8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
|
# Vietnamese translation for kioexec.
# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:11+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
#: main.cpp:50
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "KIO Exec — mở tập tin từ xa, theo dõi cách sửa đổi, yâu cầu tải lên"
#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Xử lý địa chỉ Mạng (URL) là tập tin cục bộ và xoá bỏ chúng về sau"
#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Tên tập tin được đề nghị cho tập tin được tải về"
#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Lệnh cần thực hiện"
#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "Địa chỉ Mạng hay tập tin cục bộ được dùng cho « lệnh »"
#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"« lệnh » đã ngờ.\n"
#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Địa chỉ Mạng %1\n"
"dạng thức sai"
#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Không cho phép địa chỉ từ xa %1\n"
"với đối số « --tempfiles » (các tập tin tạm)"
#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Tập tin giả sử là tạm\n"
"%1\n"
"đã được sửa đổi.\n"
"Vậy bạn vẫn còn muốn xoá bỏ nó không?"
#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Tập tin đã đổi"
#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Đừng xoá bỏ"
#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Tập tin\n"
"%1\n"
"đã được sửa đổi.\n"
"Bạn có muốn tài lên các thay đổi không?"
#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"
#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Đừng tải lên"
#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"
|