1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# Vietnamese translation for kcmmedia.
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:38+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teppi82@gmail.com"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Thông báo"
#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "&Nâng cao"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Vật chứa"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Môđun bảng điều khiển vật chứa"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "Bản quyền © năm 2005 của Jean-Remy Falleri"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Nhà duy trì"
#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Giúp thiết kế ứng dụng"
#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "SỬA ĐI : Gửi thư cho tôi..."
#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Không có hỗ trợ HAL trên hệ thống này"
#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Không có hỗ trợ nhận ra CD trên hệ thống này"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Mọi dạng MIME"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Dùng hậu phương HAL"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Chọn nếu bạn muốn dùng hỗ trợ của Lớp tham số hỗ trợ phần cứng "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Dùng nhận dạng CD"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Chọn để dùng nhận dạng CD."
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Cho phép ứng dụng tự chạy sau khi gắn"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr "Chọn nếu bạn muốn ứng dụng tự chạy sau khi gắn một thiết bị."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Dạng vật chứa:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Đây là danh sách những dạng đĩa có thể theo dõi. Bạn có thể chọn lọc các hành "
"động có thể dùng bằng cách chọn một dạng đĩa. Nếu muốn thấy tất cả những hàng "
"động, chọn \"Mọi dạng mime\"."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Thêm..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Nhấn vào đây để thêm một hành động."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Nhấn vào đây để xóa hành động đã chọn nếu có thể."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Sửa..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Nhấn vào đây để sửa hành động đã chọn nếu có thể."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Bật/tắt là hành động tự động"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Nhấn vào đây để tự động thực hiện hành động này trên các dạng đĩa đã chọn (tùy "
"chọn này tắt khi \"Mọi dạng MIME\" được chọn)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Đây là danh sách những hành động có. Bạn có thể sửa đổi chúng bằng nút ở bên "
"phải."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Sửa dịch vụ"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Các dạng &vật chứa có:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "&Hiển thị dịch vụ cho:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Câu lệnh:"
|