blob: 4595c050e0407fe8c1aead91db2073a7973834e3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
|
# translation of kwin_lib.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcommondecoration.cpp:265
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
msgstr "Description=<center><b>Prévoeyaedje di %1</b></center>"
#: kcommondecoration.cpp:329
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nén so tos les scribannes"
#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
msgid "On all desktops"
msgstr "So tos les scribannes"
#: kcommondecoration.cpp:364
msgid "Minimize"
msgstr "Å pus ptit"
#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
msgid "Maximize"
msgstr "Å pus grand"
#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Èn nén mete pa dzeu les ôtes"
#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
#: kcommondecoration.cpp:596
msgid "Keep above others"
msgstr "Mete pa dzeu les ôtes"
#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Èn nén mete pa dzo les ôtes"
#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
#: kcommondecoration.cpp:589
msgid "Keep below others"
msgstr "Mete pa dzo les ôtes"
#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Unshade"
msgstr "Disrôler"
#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
msgid "Shade"
msgstr "Erôler"
#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
msgstr "Nole livrêye tchôke-divins di gåliotaedje di trovêye."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Li prémetou tchôke-divins d' gåliotaedje est cron et n' pout nén esse tcherdjî."
#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin."
|