blob: f840f9e98eefa44d2a2fef4145e051007d494cea (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
|
# translation of nsplugin.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Enonder tchôke-divins"
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "tchôke-divins"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Schaper eyet rlomer..."
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Dji tchedje li tchôke-divins di Netscape po %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' tchôke-divins di Netscape po %1"
#: pluginscan.cpp:200
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Infôrmåcion do tchôke-divins di Netscape"
#: pluginscan.cpp:235
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Tchôke-divins sins no"
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Håyneu des tchôke-divins di Netscape"
#: pluginscan.cpp:514
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Mostrer l' avançmint e l' eterface grafike"
#: pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:819
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Evoyaedje des dnêyes a %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:838
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Dji dmande %1"
#: viewer/viewer.cpp:280
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
#: viewer/viewer.cpp:284
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu DCOP."
|