blob: 1e0937c96bd2312b60bef64fb86d5e0f1fce201f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
|
# translation of irkick.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# iceco <rainflymoon@163.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 22:50+0800\n"
"Last-Translator: iceco <rainflymoon@163.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "iceco"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rainflymoon@163.com"
#: irkick.cpp:58
msgid "KDE Lirc Server: Ready."
msgstr "KDE Lirc 服务器:就绪。"
#: irkick.cpp:62
msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "KDE Lirc 服务器:找不到红外线遥控器。"
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "配置(&C)..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
"available."
msgstr "红外线系统连接困难。遥控器不再可用。"
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
"available."
msgstr "到红外线系统的连接已经建立。遥控器已可用。"
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"KDE?"
msgstr "让红外线遥控服务器在您启动 KDE 时自动启动吗?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "自动启动吗?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "自动启动"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "不自动启动"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "重置所有模式。"
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "启动中 <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "KDE 的红外线遥控服务器"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "原始的 LIRC 接口编码"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "创意,概念编码"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "随机补丁"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "创意"
|