summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po
blob: 1ffe8926516f7c3ffd9ba4d12abe89dbacfc8429 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
# translation of knode.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>, 2001
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 19:23+0800\n"
"Last-Translator: Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KDE 简体中文翻译组"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: aboutdata.cpp:30
msgid "Maintainer"
msgstr "维护人"

#: aboutdata.cpp:31
msgid "Former maintainer"
msgstr "先前维护人"

#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"

#: aboutdata.cpp:47
msgid "A newsreader for KDE"
msgstr "KDE 新闻阅读器"

#: aboutdata.cpp:49
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "版权所有 (c) 1999-2005 KNode 作者"

#: articlewidget.cpp:143
msgid "F&ind in Article..."
msgstr "在文章中查找(&I)..."

#: articlewidget.cpp:144
msgid "&View Source"
msgstr "查看源码(&V)"

#: articlewidget.cpp:146
msgid "&Followup to Newsgroup..."
msgstr "回复到新闻组(&F)..."

#: articlewidget.cpp:148
msgid "Reply by E&mail..."
msgstr "用邮件回复(&M)..."

#: articlewidget.cpp:150
msgid "Forw&ard by Email..."
msgstr "用邮件转发(&A)..."

#: articlewidget.cpp:152
msgid ""
"_: article\n"
"&Cancel Article"
msgstr "撤消文章(&C)"

#: articlewidget.cpp:154
msgid "S&upersede Article"
msgstr "替换文章(&U)"

#: articlewidget.cpp:156
msgid "U&se Fixed Font"
msgstr "使用固定字体(&S)"

#: articlewidget.cpp:158
msgid "Fancy Formating"
msgstr ""

#: articlewidget.cpp:160
msgid "&Unscramble (Rot 13)"
msgstr "解码(ROT 13算法)(&U)"

#: articlewidget.cpp:165
msgid "&Headers"
msgstr "信头(&H)"

#: articlewidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Fancy Headers"
msgstr "标题"

#: articlewidget.cpp:170
msgid "&Standard Headers"
msgstr "标准信头(&S)"

#: articlewidget.cpp:174
msgid "&All Headers"
msgstr "所有信头(&A)"

#: articlewidget.cpp:179
msgid "&Attachments"
msgstr "附件(&A)"

#: articlewidget.cpp:180
msgid "&As Icon"
msgstr "有图标(&A)"

#: articlewidget.cpp:184
msgid "&Inline"
msgstr "内嵌(&I)"

#: articlewidget.cpp:188
msgid "&Hide"
msgstr "隐藏(&H)"

#: articlewidget.cpp:193
msgid "Chars&et"
msgstr "字符集(&E)"

#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
msgid "Automatic"
msgstr "自动"

#: articlewidget.cpp:200
msgid "Charset"
msgstr "字符集"

#: articlewidget.cpp:203
msgid "&Open URL"
msgstr "打开 URL(&O)"

#: articlewidget.cpp:205
msgid "&Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(&C)"

#: articlewidget.cpp:207
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "将链接加入书签(&B)"

#: articlewidget.cpp:209
msgid "&Add to Address Book"
msgstr "添加到地址簿(&A)"

#: articlewidget.cpp:211
msgid "&Open in Address Book"
msgstr "在地址簿中打开(&O)"

#: articlewidget.cpp:213
msgid "&Open Attachment"
msgstr "打开附件(&O)"

#: articlewidget.cpp:215
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "附件另存为(&S)..."

#: articlewidget.cpp:341
msgid "Unable to load the article."
msgstr "无法加载文章。"

#: articlewidget.cpp:373
msgid "The article contains no data."
msgstr "文章中不包含数据。"

#: articlewidget.cpp:400
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "未知的字符集。使用默认字符集。"

#: articlewidget.cpp:460
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
"hand.</b>"
msgstr ""
"<br/><b>这篇文章包含了Mime类型&quot;message/partial&quot;,KNode还不能处理。"
"<br>您可以将它保存为纯文本文件再手工处理它。</b></qt>"

#: articlewidget.cpp:477
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
"by clicking here</a>."
msgstr ""

#: articlewidget.cpp:523
msgid "An error occurred."
msgstr "发生错误。"

#: articlewidget.cpp:656
msgid "References:"
msgstr "引用:"

#: articlewidget.cpp:742
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "邮件用未知的密钥 0x%1 签名。"

#: articlewidget.cpp:745
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "签名有效性无法验证。"

#: articlewidget.cpp:763
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "邮件由 %1 签名 (密钥ID:0x%2)。"

#: articlewidget.cpp:767
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "消息由 %1 签名。"

#: articlewidget.cpp:777
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "签名是有效的,但无法确认密钥的有效性。"

#: articlewidget.cpp:781
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "签名是有效的,且密钥可以被信任。"

#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "签名是有效的,且密钥完全被信任。"

#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "签名是有效的,且密钥绝对被信任。"

#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "签名是有效的,但密钥不被信任。"

#: articlewidget.cpp:797
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "警告:签名有错误。"

#: articlewidget.cpp:814
msgid "End of signed message"
msgstr "签名邮件结束"

#: articlewidget.cpp:830
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"

#: articlewidget.cpp:1024
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"下载文章源时发生了错误:\n"

#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "选择字符集"

#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
msgid "Subject"
msgstr "主题"

#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
#: knfilterconfigwidget.cpp:36
msgid "From"
msgstr "发件人"

#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
msgid "Score"
msgstr "评分"

#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
msgid "Lines"
msgstr "行数"

#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
msgid "View Columns"
msgstr "查看列"

#: headerview.cpp:76
msgid "Line Count"
msgstr "行数"

#: headerview.cpp:222
msgid "Date (thread changed)"
msgstr "日期(线索已更改)"

#: headerview.cpp:449
msgid "Newsgroups / To"
msgstr "新闻组/到"

#: knaccountmanager.cpp:142
msgid "Cannot create a folder for this account."
msgstr "无法为该帐户创建文件夹。"

#: knaccountmanager.cpp:156
msgid ""
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
msgstr "该帐户不能删除,因为它还有一些消息未发送。"

#: knaccountmanager.cpp:158
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "您真的要删除这个帐户吗?"

#: knaccountmanager.cpp:162
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
"The account cannot be deleted at the moment."
msgstr ""
"该帐户所属的组至少还有一个正在使用,\n"
"此刻不能删除该帐户。"

#: knarticlecollection.cpp:55
msgid ""
"Memory allocation failed.\n"
"You should close this application now\n"
"to avoid data loss."
msgstr ""
"内存分配失败。\n"
"您应该马上关闭该程序,以防数据丢失。"

#: knarticlefactory.cpp:143
msgid ""
"The author has requested a reply by email instead\n"
"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
"Do you want to reply in public anyway?"
msgstr ""
"作者要求直接回复而不是回复到新闻组里。\n"
"(Followup-To: 发件人)\n"
"您是否仍然想要公开回复?"

#: knarticlefactory.cpp:143
msgid "Reply Public"
msgstr "公开回复"

#: knarticlefactory.cpp:143
msgid "Reply by Email"
msgstr "用邮件回复"

#: knarticlefactory.cpp:194
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
msgstr "作者请您用邮件回复。(Mail-Copies-To 信头)"

#: knarticlefactory.cpp:282
msgid ""
"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
msgstr "该文章包含了附件。您想同时转发附件吗?"

#: knarticlefactory.cpp:282
msgid "Forward"
msgstr "转发"

#: knarticlefactory.cpp:282
msgid "Do Not Forward"
msgstr "不转发"

#: knarticlefactory.cpp:309
msgid "Forwarded message (begin)"
msgstr "转发的消息(开始)"

#: knarticlefactory.cpp:314
msgid "Newsgroup"
msgstr "新闻组"

#: knarticlefactory.cpp:324
msgid "Forwarded message (end)"
msgstr "转发的消息(结束)"

#: knarticlefactory.cpp:363
msgid "Do you really want to cancel this article?"
msgstr "您真的要取消这篇文章吗?"

#: knarticlefactory.cpp:363
msgid "Cancel Article"
msgstr "撤消文章"

#: knarticlefactory.cpp:367
msgid ""
"Do you want to send the cancel\n"
"message now or later?"
msgstr "您要现在还是稍后再发撤消消息?"

#: knarticlefactory.cpp:367
msgid "Question"
msgstr "问题"

#: knarticlefactory.cpp:367
msgid "&Now"
msgstr "现在(&N)"

#: knarticlefactory.cpp:367
msgid "&Later"
msgstr "稍后(&L)"

#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
msgid "You have no valid news accounts configured."
msgstr "您还没有配置有效的新闻组帐户。"

#: knarticlefactory.cpp:443
msgid "Do you really want to supersede this article?"
msgstr "您真的要替换这篇文章吗?"

#: knarticlefactory.cpp:443
msgid "Supersede"
msgstr "替换"

#: knarticlefactory.cpp:575
msgid "This article cannot be edited."
msgstr "无法编辑这篇文章。"

#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
msgid ""
"<qt>The signature generator program produced the following output:"
"<br>"
"<br>%1</qt>"
msgstr "<qt>签名生成程序有如下输出:<br><br>%1</qt>"

#: knarticlefactory.cpp:628
msgid "Article has already been sent."
msgstr "文章已经发送出。"

#: knarticlefactory.cpp:645
msgid "Unable to load article."
msgstr "无法载入文章。"

#: knarticlefactory.cpp:670
msgid "Unable to load the outbox-folder."
msgstr "无法载入发件箱。"

#: knarticlefactory.cpp:733
msgid ""
"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
"\"Outbox\" folder."
msgstr ""

#: knarticlefactory.cpp:782
#, fuzzy
msgid ""
"Please set a hostname for the generation\n"
"of the message-id or disable it."
msgstr "请设置产生消息号的主机名,或不使用。"

#: knarticlefactory.cpp:825
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
"configuration dialog."
msgstr ""

#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
"dialog."
msgstr ""

#: knarticlefactory.cpp:916
msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
msgstr "电子邮件不能被取消或替换。"

#: knarticlefactory.cpp:922
msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
msgstr "撤消消息不能被撤消或替换。"

#: knarticlefactory.cpp:927
msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
msgstr "只有已发送的文章能被取消或替换。"

#: knarticlefactory.cpp:932
msgid "This article has already been canceled or superseded."
msgstr "这篇文章已经被取消或替换。"

#: knarticlefactory.cpp:939
#, fuzzy
msgid ""
"This article cannot be canceled or superseded,\n"
"because its message-id has not been created by KNode.\n"
"But you can look for your article in the newsgroup\n"
"and cancel (or supersede) it there."
msgstr ""
"这篇文章不能被撤消或替换,因为它的消息号不是由KNode产生的!\n"
"但是您可以从邮件组中找到您的文章,在那里取消或替换它。"

#: knarticlefactory.cpp:973
msgid ""
"This article does not appear to be from you.\n"
"You can only cancel or supersede your own articles."
msgstr "这篇文章不是您发表的,您只能取消或替换自己的文章。"

#: knarticlefactory.cpp:978
msgid ""
"You have to download the article body\n"
"before you can cancel or supersede the article."
msgstr "在取消或替换文章前,您必须下载文章正文。"

#: knarticlefactory.cpp:1067
msgid "Errors While Sending"
msgstr "发送时的错误"

#: knarticlefactory.cpp:1073
msgid "Errors occurred while sending these articles:"
msgstr "发送这些文章时发生错误:"

#: knarticlefactory.cpp:1074
msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
msgstr ""

#: knarticlefactory.cpp:1103
msgid "<b>Error message:</b><br>"
msgstr "<b>错误消息:</b></br>"

#: knarticlefilter.cpp:33
msgid ""
"_: default filter name\n"
"all"
msgstr "全部"

#: knarticlefilter.cpp:34
msgid ""
"_: default filter name\n"
"unread"
msgstr "未读"

#: knarticlefilter.cpp:35
msgid ""
"_: default filter name\n"
"new"
msgstr "新的"

#: knarticlefilter.cpp:36
msgid ""
"_: default filter name\n"
"watched"
msgstr "被监视的"

#: knarticlefilter.cpp:37
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with unread"
msgstr "未读的线索"

#: knarticlefilter.cpp:38
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with new"
msgstr "新的线索"

#: knarticlefilter.cpp:39
msgid ""
"_: default filter name\n"
"own articles"
msgstr "自己的文章"

#: knarticlefilter.cpp:40
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with own articles"
msgstr "包含自己的文章的线索"

#: knarticlemanager.cpp:81
msgid "Save Attachment"
msgstr "保存附件"

#: knarticlemanager.cpp:105
msgid "Save Article"
msgstr "保存文章"

#: knarticlemanager.cpp:189
msgid " Creating list..."
msgstr " 正在创建列表..."

#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
msgid "no subject"
msgstr "无主题"

#: knarticlemanager.cpp:582
msgid "Do you really want to delete these articles?"
msgstr "您真的要删除这篇文章吗?"

#: knarticlemanager.cpp:583
msgid "Delete Articles"
msgstr "删除文章"

#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
#: knmainwidget.cpp:358
msgid " (moderated)"
msgstr " (监管的)"

#: knarticlemanager.cpp:994
msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
msgstr " %1:%2 封新信,显示了 %3 封"

#: knarticlemanager.cpp:998
#, c-format
msgid " Filter: %1"
msgstr " 过滤器:%1"

#: knarticlemanager.cpp:1007
msgid " %1: %2 displayed"
msgstr " %1:显示了 %2 封"

#: kncleanup.cpp:59
msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
msgstr "正在删除<b>%1</b>中的过期文章"

#: kncleanup.cpp:65
msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
msgstr "正在压缩文件夹<b>%1</b>"

#: kncleanup.cpp:190
msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
msgstr "<b>%1</b><br>过期:%2<br>剩余:%3"

#: kncleanup.cpp:258
msgid "Cleaning Up"
msgstr "清除"

#: kncleanup.cpp:266
msgid "Cleaning up. Please wait..."
msgstr "正在清除,请稍等..."

#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: kncollectionview.cpp:52
msgid "Unread Column"
msgstr "未读列"

#: kncollectionview.cpp:53
msgid "Total Column"
msgstr "总计列"

#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
msgid "Unread"
msgstr "未读"

#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
msgid "Total"
msgstr "总共"

#: kncomposer.cpp:80
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "编辑最近的地址..."

#: kncomposer.cpp:208
msgid "&Send Now"
msgstr "现在发送(&S)"

#: kncomposer.cpp:211
msgid "Send &Later"
msgstr "稍后发送(&L)"

#: kncomposer.cpp:214
msgid "Save as &Draft"
msgstr "保存为草稿(&D)"

#: kncomposer.cpp:217
msgid "D&elete"
msgstr "删除(&E)"

#: kncomposer.cpp:233
msgid "Paste as &Quotation"
msgstr "粘贴为引用(&Q)"

#: kncomposer.cpp:244
msgid "Append &Signature"
msgstr "附加签名(&S)"

#: kncomposer.cpp:247
msgid "&Insert File..."
msgstr "插入文件(&I)..."

#: kncomposer.cpp:250
msgid "Insert File (in a &box)..."
msgstr "插入文件(在信箱中)(&B)..."

#: kncomposer.cpp:253
msgid "Attach &File..."
msgstr "文件作为附件(&F)..."

#: kncomposer.cpp:256
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "用&PGP签署文章"

#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "属性(&P)"

#: kncomposer.cpp:268
msgid "Send &News Article"
msgstr "发送新闻(&N)"

#: kncomposer.cpp:271
msgid "Send E&mail"
msgstr "发送邮件(&M)"

#: kncomposer.cpp:274
msgid "Set &Charset"
msgstr "设置字符集(&C)"

#: kncomposer.cpp:280
msgid "Set Charset"
msgstr "设置字符集"

#: kncomposer.cpp:284
msgid "&Word Wrap"
msgstr "整字换行(&W)"

#: kncomposer.cpp:289
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "加入引用字符(&Q)"

#: kncomposer.cpp:292
msgid "&Remove Quote Characters"
msgstr "删除引用字符(&R)"

#: kncomposer.cpp:295
msgid "Add &Box"
msgstr "增加信箱(&B)"

#: kncomposer.cpp:298
msgid "Re&move Box"
msgstr "删除信箱(&M)"

#: kncomposer.cpp:301
msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
msgstr "得到原始文本(不换行)(&O)"

#: kncomposer.cpp:305
msgid "S&cramble (Rot 13)"
msgstr "加密编码(ROT13 &C)"

#: kncomposer.cpp:310
msgid "Start &External Editor"
msgstr "启动外部编辑器(&E)"

#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
msgid "<posted & mailed>"
msgstr "<已发送>"

#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
msgid ""
"<posted & mailed>\n"
"\n"
msgstr ""
"<已发送>\n"
"\n"

#: kncomposer.cpp:559
msgid "Please enter a subject."
msgstr "请输入主题。"

#: kncomposer.cpp:567
msgid "Please enter a newsgroup."
msgstr "请输入一个新闻组。"

#: kncomposer.cpp:576
msgid ""
"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
msgstr ""
"您正将文章发到多于 12 个新闻组。\n"
"请去掉您的文章属于偏题的新闻组。"

#: kncomposer.cpp:581
msgid ""
"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
"Please reconsider whether this is really useful\n"
"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"您正将文章发到多于 5 个新闻组。\n"
"请重新考虑是否真需要这样做,并去掉您的文章属于偏题\n"
"的新闻组。\n"
"您要重新编辑还是发出?"

#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
msgid "&Send"
msgstr "发送(&S)"

#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
msgid ""
"_: edit article\n"
"&Edit"
msgstr "编辑(&E)"

#: kncomposer.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
"into one group.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"您在多于两个新闻组中发文章。\n"
"请使用“回文章到”信头将回复指向一个新闻组。\n"
"您要重新编辑还是发出?"

#: kncomposer.cpp:597
msgid ""
"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
msgstr ""
"您将回复指向多于 12 个新闻组。\n"
"请从“Followup-To”信头中去掉一些新闻组。"

#: kncomposer.cpp:602
msgid ""
"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
"Please reconsider whether this is really useful.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"您将回复指向多于 5 个新闻组。\n"
"请重新考虑是否真需要这样做。\n"
"您要重新编辑还是发出?"

#: kncomposer.cpp:609
msgid "Please enter the email address."
msgstr "请输入邮件地址。"

#: kncomposer.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"Your message contains characters which are not included\n"
"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
msgstr ""
"您的消息中包含了不在“us-ascii”字符集中的字符,\n"
"请从“选项”菜单中选择一个合适的字符集!"

#: kncomposer.cpp:666
msgid "You cannot post an empty message."
msgstr "您不能投递空消息。"

#: kncomposer.cpp:672
msgid ""
"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"您的消息似乎只包含了引用文字;\n"
"您要重新编辑还是发出?"

#: kncomposer.cpp:677
msgid ""
"You cannot post an article consisting\n"
"entirely of quoted text."
msgstr "您不能投递只包含引用文字的文章。"

#: kncomposer.cpp:685
msgid ""
"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"您的文章中有些行超过了80个字符。\n"
"您要重新编辑还是发出?"

#: kncomposer.cpp:692
msgid ""
"Your signature is more than 8 lines long.\n"
"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"您的签名多于8行。\n"
"您应该缩短它至普遍接受的4行限制。\n"
"您要重新编辑还是发出?"

#: kncomposer.cpp:697
msgid ""
"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
"please consider shortening your signature;\n"
"otherwise, you will probably annoy your readers."
msgstr ""
"您的签名信息超过了普遍接受的4行限制。\n"
"请考虑缩短您的签名,否则将使新闻阅读器难以处理。"

#: kncomposer.cpp:717
#, fuzzy
msgid ""
"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
"please specify it in the global identity configuration,\n"
"in the account properties or in the group properties.\n"
"The article will be sent unsigned."
msgstr ""
"您还没有配置您的首选签名密钥。\n"
"请在全局标识配置或帐户属性或新闻组属性中指定!\n"
"文章将不签署发送。"

#: kncomposer.cpp:724
msgid "Send Unsigned"
msgstr "不签署发送"

#: kncomposer.cpp:878
msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
msgstr "您要将这篇文章保存在草稿文件夹吗?"

#: kncomposer.cpp:1009
msgid "Insert File"
msgstr "插入文件"

#: kncomposer.cpp:1091
msgid "Attach File"
msgstr "文件作为附件"

#: kncomposer.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"发件人不需要您使用邮件回复(Mail-Copies-To: nobody)。\n"
"请尊重他的请求。"

#: kncomposer.cpp:1168
msgid "&Send Copy"
msgstr "发送副本(&S)"

#: kncomposer.cpp:1234
msgid "This will replace all text you have written."
msgstr "这将会替换您所输入的所有文字。"

#: kncomposer.cpp:1248
msgid ""
"No editor configured.\n"
"Please do this in the settings dialog."
msgstr "未配置编辑器。请在设置对话框中完成。"

#: kncomposer.cpp:1307
msgid ""
"Unable to start external editor.\n"
"Please check your configuration in the settings dialog."
msgstr ""
"无法启动外部编辑器。\n"
"请在设置对话框中检查您的配置。"

#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
msgid "Spellcheck"
msgstr "拼写检查"

#: kncomposer.cpp:1365
msgid "News Article"
msgstr "新闻"

#: kncomposer.cpp:1367
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: kncomposer.cpp:1369
msgid "News Article & Email"
msgstr "新闻和电子邮件"

#: kncomposer.cpp:1373
msgid " OVR "
msgstr " 改写 "

#: kncomposer.cpp:1375
msgid " INS "
msgstr " 插入 "

#: kncomposer.cpp:1377
msgid " Type: %1 "
msgstr " 类型:%1 "

#: kncomposer.cpp:1378
msgid " Charset: %1 "
msgstr " 字符集:%1 "

#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
msgid " Column: %1 "
msgstr " 列:%1 "

#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
msgid " Line: %1 "
msgstr " 行:%1 "

#: kncomposer.cpp:1435
msgid "No Subject"
msgstr "无主题"

#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"ISpell不能启动。\n"
"请确认ISpell配置的正确性,并且在搜索路径中。"

#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "ISpell似乎已经崩溃。"

#: kncomposer.cpp:1667
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "未遇到拼写错误。"

#: kncomposer.cpp:1742
msgid "T&o:"
msgstr "收件人(&O):"

#: kncomposer.cpp:1743
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览(&B)..."

#: kncomposer.cpp:1753
msgid "&Groups:"
msgstr "组(&G):"

#: kncomposer.cpp:1754
msgid "B&rowse..."
msgstr "浏览(&R)..."

#: kncomposer.cpp:1764
msgid "Follo&wup-To:"
msgstr "回文章到(&W):"

#: kncomposer.cpp:1772
msgid "S&ubject:"
msgstr "主题(&U):"

#: kncomposer.cpp:1802
msgid ""
"You are currently editing the article body\n"
"in an external editor. To continue, you have\n"
"to close the external editor."
msgstr ""
"您正在一个外部编辑器中编辑文章正文,\n"
"要继续您必须关闭外部编辑器。"

#: kncomposer.cpp:1803
msgid "&Kill External Editor"
msgstr "杀死外部编辑器(&K)"

#: kncomposer.cpp:1924
msgid "A&dd..."
msgstr "添加(&D)..."

#: kncomposer.cpp:2058
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"

#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: kncomposer.cpp:2499
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: kncomposer.cpp:2501
msgid "Encoding"
msgstr "编码"

#: kncomposer.cpp:2549
msgid "Attachment Properties"
msgstr "附件属性"

#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: kncomposer.cpp:2564
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: kncomposer.cpp:2571
msgid "Mime"
msgstr "Mime"

#: kncomposer.cpp:2578
msgid "&Mime-Type:"
msgstr "Mime类型(&M):"

#: kncomposer.cpp:2583
msgid "&Description:"
msgstr "描述(&D):"

#: kncomposer.cpp:2597
msgid "&Encoding:"
msgstr "编码(&E):"

#: kncomposer.cpp:2630
msgid ""
"You have set an invalid mime-type.\n"
"Please change it."
msgstr "您设置了一个无效的Mime类型,请改正。"

#: kncomposer.cpp:2635
msgid ""
"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"您改变了这个非文本附件的mime类型,这可能会引起装载或编码该文件时发生错误。\n"
"要继续处理吗?"

#: knconfig.cpp:132
msgid "Cannot open the signature file."
msgstr "无法打开签名文件。"

#: knconfig.cpp:145
msgid "Cannot run the signature generator."
msgstr "无法运行签名生成程序。"

#: knconfig.cpp:184
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: knconfig.cpp:188
msgid "Alternate Background"
msgstr "可选的背景"

#: knconfig.cpp:192
msgid "Normal Text"
msgstr "普遍文本"

#: knconfig.cpp:196
msgid "Quoted Text - First level"
msgstr "引用文字 - 第一级"

#: knconfig.cpp:200
msgid "Quoted Text - Second level"
msgstr "引用文字 - 第二级"

#: knconfig.cpp:204
msgid "Quoted Text - Third level"
msgstr "引用文字 - 第三级"

#: knconfig.cpp:208
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: knconfig.cpp:212
msgid "Read Thread"
msgstr "已读线索"

#: knconfig.cpp:216
msgid "Unread Thread"
msgstr "未读线索"

#: knconfig.cpp:220
msgid "Read Article"
msgstr "已读文章"

#: knconfig.cpp:224
msgid "Unread Article"
msgstr "未读文章"

#: knconfig.cpp:237
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
msgstr ""

#: knconfig.cpp:238
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr ""

#: knconfig.cpp:239
msgid "Unchecked Signature"
msgstr "未检查的签名"

#: knconfig.cpp:240
msgid "Bad Signature"
msgstr "无效签名"

#: knconfig.cpp:241
msgid "HTML Message Warning"
msgstr "HTML 信件警告"

#: knconfig.cpp:247
msgid "Article Body"
msgstr "文章正文"

#: knconfig.cpp:251
msgid "Article Body (Fixed)"
msgstr "文章正文(固定)"

#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
msgid "Composer"
msgstr "编写器"

#: knconfig.cpp:258
msgid "Group List"
msgstr "组列表"

#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
msgid "Article List"
msgstr "文章列表"

#: knconfigpages.cpp:102
msgid "Newsgroup Servers"
msgstr "新闻组服务器"

#: knconfigpages.cpp:103
msgid "Mail Server (SMTP)"
msgstr "邮件服务器(SMTP)"

#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
msgid "General"
msgstr "常规"

#: knconfigpages.cpp:139
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: knconfigpages.cpp:140
msgid "Scoring"
msgstr "评分"

#: knconfigpages.cpp:141
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"

#: knconfigpages.cpp:142
msgid "Headers"
msgstr "标题"

#: knconfigpages.cpp:143
msgid "Viewer"
msgstr "查看器"

#: knconfigpages.cpp:164
msgid "Technical"
msgstr "技巧"

#: knconfigpages.cpp:166
msgid "Spelling"
msgstr "拼写"

#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
msgid "&Name:"
msgstr "姓名(&N):"

#: knconfigwidgets.cpp:65
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""

#: knconfigwidgets.cpp:72
msgid "Organi&zation:"
msgstr "组织(&Z):"

#: knconfigwidgets.cpp:75
msgid ""
"<qt>"
"<p>The name of the organization you work for.</p>"
"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
msgstr ""

#: knconfigwidgets.cpp:82
msgid "Email a&ddress:"
msgstr "邮件地址(&D):"

#: knconfigwidgets.cpp:85
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""

#: knconfigwidgets.cpp:92
msgid "&Reply-to address:"
msgstr "回复到地址(&R):"

#: knconfigwidgets.cpp:95
msgid ""
"<qt>"
"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
"address.</p>"
"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr ""

#: knconfigwidgets.cpp:103
msgid "&Mail-copies-to:"
msgstr "邮件拷贝到(&M):"

#: knconfigwidgets.cpp:109
msgid "Chan&ge..."
msgstr "更改(&G)..."

#: knconfigwidgets.cpp:110
msgid "Your OpenPGP Key"
msgstr "您的OpenPGP密钥"

#: knconfigwidgets.cpp:111
msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
msgstr "您选中的OpenPGP密钥将被用来签署您的文章。"

#: knconfigwidgets.cpp:113
msgid "Signing ke&y:"
msgstr "签名密钥(&Y):"

#: knconfigwidgets.cpp:116
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>您选中的OpenPGP密钥将被用来签署您的文章。</p></qt>"

#: knconfigwidgets.cpp:128
msgid "&Use a signature from file"
msgstr "签名来自文件(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:132
msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>如果想要让 KNode 从文件读取签名,请选中此选项。</p></qt>"

#: knconfigwidgets.cpp:135
msgid "Signature &file:"
msgstr "签名文件(&F):"

#: knconfigwidgets.cpp:140
msgid ""
"<qt>"
"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>读取作为签名的文件。</p><p>如:<b>/home/robt/.sig</b>。</p></qt>"

#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
msgid "Choo&se..."
msgstr "选择(&S)..."

#: knconfigwidgets.cpp:149
msgid "&Edit File"
msgstr "编辑文件(&E)"

#: knconfigwidgets.cpp:154
msgid "&The file is a program"
msgstr "文件是一个程序(&T)"

#: knconfigwidgets.cpp:156
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>如果签名是由程序生成的,请选中此选项</p>"
"<p>如:<b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"

#: knconfigwidgets.cpp:161
msgid "Specify signature &below"
msgstr "指定的签名如下(&B)"

#: knconfigwidgets.cpp:245
msgid "Choose Signature"
msgstr "选择签名"

#: knconfigwidgets.cpp:256
msgid "You must specify a filename."
msgstr "您必须指定一个文件名。"

#: knconfigwidgets.cpp:262
msgid "You have specified a folder."
msgstr "您指定了文件夹。"

#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
#: knconfigwidgets.cpp:1987
msgid "&Add..."
msgstr "添加(&A)..."

#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
#: knconfigwidgets.cpp:1995
msgid ""
"_: modify something\n"
"&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."

#: knconfigwidgets.cpp:316
msgid "&Subscribe..."
msgstr "订阅(&S)..."

#: knconfigwidgets.cpp:398
#, c-format
msgid "Server: %1"
msgstr "服务器:%1"

#: knconfigwidgets.cpp:399
#, c-format
msgid "Port: %1"
msgstr "端口:%1"

#: knconfigwidgets.cpp:402
msgid "Server: "
msgstr "服务器:"

#: knconfigwidgets.cpp:403
msgid "Port: "
msgstr "端口:"

#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "%1 的属性"

#: knconfigwidgets.cpp:464
msgid "New Account"
msgstr "新建帐户"

#: knconfigwidgets.cpp:468
msgid "Ser&ver"
msgstr "服务器(&V)"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "服务器(&S):"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "端口(&P):"

#: knconfigwidgets.cpp:491
msgid "Hol&d connection for:"
msgstr "保持连接(&D):"

#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
msgid " sec"
msgstr " 秒"

#: knconfigwidgets.cpp:498
msgid "&Timeout:"
msgstr "超时(&T):"

#: knconfigwidgets.cpp:504
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "获取组描述(&F)"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "服务器需要认证(&A)"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "用户(&U):"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "密码(&W):"

#: knconfigwidgets.cpp:533
msgid "Enable &interval news checking"
msgstr "启用定期检查(&I)"

#: knconfigwidgets.cpp:538
msgid "Check inter&val:"
msgstr "检查间隔(&V):"

#: knconfigwidgets.cpp:539
msgid " min"
msgstr " 分"

#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
msgid "&Identity"
msgstr "身份(&I)"

#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
msgid "&Cleanup"
msgstr "清理(&C)"

#: knconfigwidgets.cpp:580
msgid ""
"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
"hostname of the news server."
msgstr "请为该帐户输入一个任意的名称,并输入新闻服务器的主机名。"

#: knconfigwidgets.cpp:827
msgid "&Use custom colors"
msgstr "使用自定义颜色(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:831
msgid "Cha&nge..."
msgstr "更改(&N)..."

#: knconfigwidgets.cpp:841
msgid "Use custom &fonts"
msgstr "使用自定义字体(&F)"

#: knconfigwidgets.cpp:845
msgid "Chang&e..."
msgstr "更改(&E)..."

#: knconfigwidgets.cpp:998
msgid "Article Handling"
msgstr "文章处理"

#: knconfigwidgets.cpp:1000
msgid "Memory Consumption"
msgstr "内存消耗"

#: knconfigwidgets.cpp:1003
msgid "Check for new articles a&utomatically"
msgstr "自动检查新文章(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:1005
msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
msgstr "最多下载文章个数(&M):"

#: knconfigwidgets.cpp:1006
msgid "Mar&k article as read after:"
msgstr "将文章标为已读经过(&K):"

#: knconfigwidgets.cpp:1010
msgid "Mark c&rossposted articles as read"
msgstr "将一稿多投的文章标为已读(&R)"

#: knconfigwidgets.cpp:1012
msgid "Smart scrolli&ng"
msgstr "智能滚动(&N)"

#: knconfigwidgets.cpp:1013
msgid "Show &whole thread on expanding"
msgstr "将所有线索展开显示(&W)"

#: knconfigwidgets.cpp:1014
msgid "Default to e&xpanded threads"
msgstr "默认为展开的线索(&X)"

#: knconfigwidgets.cpp:1015
msgid "Show article &score"
msgstr "显示文章评分(&S)"

#: knconfigwidgets.cpp:1016
msgid "Show &line count"
msgstr "显示行数(&L)"

#: knconfigwidgets.cpp:1017
msgid "Show unread count in &thread"
msgstr "显示线索中的未读数目(&T)"

#: knconfigwidgets.cpp:1021
msgid "Cach&e size for headers:"
msgstr "信头缓存大小(&E):"

#: knconfigwidgets.cpp:1024
msgid "Cache si&ze for articles:"
msgstr "文章缓存大小(&Z):"

#: knconfigwidgets.cpp:1133
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
msgstr "“标记全部为已读”触发以下动作"

#: knconfigwidgets.cpp:1138
msgid "&Switch to the next group"
msgstr "切换到下一组(&S)"

#: knconfigwidgets.cpp:1145
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
msgstr "“标记线索为已读”触发以下动作"

#: knconfigwidgets.cpp:1150
msgid "Clos&e the current thread"
msgstr "关闭当前线索(&E)"

#: knconfigwidgets.cpp:1152
msgid "Go &to the next unread thread"
msgstr "至下一个未读线索(&T)"

#: knconfigwidgets.cpp:1160
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
msgstr "“忽略线索”触发以下动作"

#: knconfigwidgets.cpp:1165
msgid "Close the cu&rrent thread"
msgstr "关闭当前线索(&R)"

#: knconfigwidgets.cpp:1167
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "至下一个未读线索(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "附件"

#: knconfigwidgets.cpp:1215
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: knconfigwidgets.cpp:1217
msgid "Re&wrap text when necessary"
msgstr "必要时文字换行(&W)"

#: knconfigwidgets.cpp:1218
msgid "Re&move trailing empty lines"
msgstr "删除后缀的空行(&M)"

#: knconfigwidgets.cpp:1219
msgid "Show sig&nature"
msgstr "显示签名(&N)"

#: knconfigwidgets.cpp:1220
msgid "Show reference bar"
msgstr "显示引用栏"

#: knconfigwidgets.cpp:1222
msgid "Recognized q&uote characters:"
msgstr "已知的引用字符(&U):"

#: knconfigwidgets.cpp:1224
msgid "Open a&ttachments on click"
msgstr "单击打开附件(&T)"

#: knconfigwidgets.cpp:1225
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
msgstr "将可选内容显示未附件(&V)"

#: knconfigwidgets.cpp:1227
msgid "Prefer HTML to plain text"
msgstr "首选 HTML 而非纯文本"

#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
msgid "&Up"
msgstr "上移(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
msgid "Do&wn"
msgstr "下移(&W)"

#: knconfigwidgets.cpp:1427
msgid "Really delete this header?"
msgstr "真的要删除标题吗?"

#: knconfigwidgets.cpp:1491
msgid "Header Properties"
msgstr "标题属性"

#: knconfigwidgets.cpp:1503
msgid "H&eader:"
msgstr "标题(&E):"

#: knconfigwidgets.cpp:1509
msgid "Displayed na&me:"
msgstr "显示名称(&M):"

#: knconfigwidgets.cpp:1521
msgid "&Large"
msgstr "大字体(&L)"

#: knconfigwidgets.cpp:1522
msgid "&Bold"
msgstr "粗体(&B)"

#: knconfigwidgets.cpp:1523
msgid "&Italic"
msgstr "斜体(&I)"

#: knconfigwidgets.cpp:1524
msgid "&Underlined"
msgstr "下划线(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:1527
msgid "Value"
msgstr "值"

#: knconfigwidgets.cpp:1533
msgid "L&arge"
msgstr "大字体(&A)"

#: knconfigwidgets.cpp:1534
msgid "Bol&d"
msgstr "粗体(&D)"

#: knconfigwidgets.cpp:1535
msgid "I&talic"
msgstr "斜体(&T)"

#: knconfigwidgets.cpp:1536
msgid "U&nderlined"
msgstr "下划线(&N)"

#: knconfigwidgets.cpp:1610
msgid "Default score for &ignored threads:"
msgstr "被忽略线索的默认评分(&I):"

#: knconfigwidgets.cpp:1616
msgid "Default score for &watched threads:"
msgstr "被监视线索的默认评分(&W):"

#: knconfigwidgets.cpp:1659
msgid "&Filters:"
msgstr "过滤器(&F):"

#: knconfigwidgets.cpp:1673
msgid "Co&py..."
msgstr "复制(&P)..."

#: knconfigwidgets.cpp:1684
msgid "&Menu:"
msgstr "菜单(&M):"

#: knconfigwidgets.cpp:1697
msgid ""
"Add\n"
"&Separator"
msgstr ""
"增加\n"
"分隔符(&S)"

#: knconfigwidgets.cpp:1701
msgid ""
"&Remove\n"
"Separator"
msgstr ""
"删除(&R)\n"
"分隔符"

#: knconfigwidgets.cpp:1947
msgid "Cha&rset:"
msgstr "字符集(&R):"

#: knconfigwidgets.cpp:1952
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "允许8位"

#: knconfigwidgets.cpp:1953
msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
msgstr "7位(可打印)"

#: knconfigwidgets.cpp:1954
msgid "Enco&ding:"
msgstr "编码(&D):"

#: knconfigwidgets.cpp:1958
msgid "Use o&wn default charset when replying"
msgstr "回复时用我默认的字符集(&W)"

#: knconfigwidgets.cpp:1962
msgid "&Generate message-id"
msgstr "产生消息号(&G)"

#: knconfigwidgets.cpp:1967
msgid "Ho&st name:"
msgstr "主机名(&S):"

#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
msgid "X-Headers"
msgstr "X-Headers"

#: knconfigwidgets.cpp:1991
msgid "Dele&te"
msgstr "删除(&T)"

#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
"=sender's address</qt>"
msgstr ""
"支持下列占未符:\n"
"%MYNAME=我的名字, %MYEMAIL=我的邮件地址"

#: knconfigwidgets.cpp:2002
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
msgstr "不要添加“User-Agent”标识头(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:2182
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "自动换行列数(&W):"

#: knconfigwidgets.cpp:2190
msgid "Appe&nd signature automatically"
msgstr "自动附加签名(&N)"

#: knconfigwidgets.cpp:2198
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: knconfigwidgets.cpp:2205
msgid "&Introduction phrase:"
msgstr "介绍词(&I):"

#: knconfigwidgets.cpp:2207
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
"%L</b>=line break</qt>"
msgstr ""
"占位符:%NAME=名称,%EMAIL=邮件地址,\n"
"%DATE=日期,%MSID=消息号,%GROUP=组名,%L=换行"

#: knconfigwidgets.cpp:2210
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
msgstr "对引用文字自动换行(&X)"

#: knconfigwidgets.cpp:2214
msgid "Include the a&uthor's signature"
msgstr "包含作者签名(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:2218
msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
msgstr "将光标置于介绍文字下面(&B)"

#: knconfigwidgets.cpp:2226
msgid "External Editor"
msgstr "外部编辑器"

#: knconfigwidgets.cpp:2233
msgid "Specify edi&tor:"
msgstr "指定编辑器(&T):"

#: knconfigwidgets.cpp:2240
#, c-format
msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
msgstr "文件%f将被正在编辑的文件代替。"

#: knconfigwidgets.cpp:2242
msgid "Start exte&rnal editor automatically"
msgstr "自动启动外部编辑器(&R)"

#: knconfigwidgets.cpp:2296
msgid "Choose Editor"
msgstr "选择编辑器"

#: knconfigwidgets.cpp:2369
msgid "&Use global cleanup configuration"
msgstr "使用全局清理配置(&U)"

#: knconfigwidgets.cpp:2374
msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
msgstr "新闻组清理服务器"

#: knconfigwidgets.cpp:2383
msgid "&Expire old articles automatically"
msgstr "自动过期老文章(&E)"

#: knconfigwidgets.cpp:2388
msgid "&Purge groups every:"
msgstr "清除组每隔(&P):"

#: knconfigwidgets.cpp:2397
msgid "&Keep read articles:"
msgstr "保留已读文章(&K):"

#: knconfigwidgets.cpp:2404
msgid "Keep u&nread articles:"
msgstr "保留未读文章(&N):"

#: knconfigwidgets.cpp:2410
msgid "&Remove articles that are not available on the server"
msgstr "删除服务器上不存在的文章(&R)"

#: knconfigwidgets.cpp:2414
msgid "Preser&ve threads"
msgstr "保留线索(&V)"

#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
#: knconfigwidgets.cpp:2546
msgid ""
"_n:  day\n"
" days"
msgstr " 天"

#: knconfigwidgets.cpp:2483
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"

#: knconfigwidgets.cpp:2493
msgid "Co&mpact folders automatically"
msgstr "自动压缩文件夹(&M)"

#: knconfigwidgets.cpp:2498
msgid "P&urge folders every:"
msgstr "清除文件夹每隔(&U):"

#: knconvert.cpp:50
msgid "Conversion"
msgstr "转换"

#: knconvert.cpp:57
msgid "Start Conversion..."
msgstr "开始转换 ..."

#: knconvert.cpp:72
msgid ""
"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
"data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
"<b>恭喜,您已经升级到 KNode 版本 %1。</b>"
"<br>不幸的是,这个版本的某些数据文件使用了不同的格式,为了保留您现在的数据,必须先将这些数据转换。这由 KNode "
"自动完成。如果您愿意,在开始转换之前会对现有的数据进行备份。"

#: knconvert.cpp:79
msgid "Create backup of old data"
msgstr "为旧数据创建备份"

#: knconvert.cpp:83
msgid "Save backup in:"
msgstr "保存备份于:"

#: knconvert.cpp:98
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
msgstr "<b>正在转换,请稍等 ...</b>"

#: knconvert.cpp:108
msgid "Processed tasks:"
msgstr "已处理的任务:"

#: knconvert.cpp:135
msgid ""
"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
msgstr "<b>在转换过程中出错。</b><br>您应该检查日志以找出问题所在。"

#: knconvert.cpp:139
msgid ""
"<b>The conversion was successful.</b>"
"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
msgstr "<b>转换成功。</b><br>新版本的 KNode 有许多有趣的功能。;-)"

#: knconvert.cpp:142
msgid "Start KNode"
msgstr "启动 KNode"

#: knconvert.cpp:171
msgid "Please select a valid backup path."
msgstr "请选择一个有效的备份路径。"

#: knconvert.cpp:215
msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
msgstr "<b>备份失败</b>;您仍然要继续吗?"

#: knconvert.cpp:227
#, c-format
msgid "created backup of the old data-files in %1"
msgstr "为 %1 中的旧数据创建备份"

#: knconvert.cpp:229
msgid "backup failed."
msgstr "备份失败。"

#: knconvert.cpp:252
msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
msgstr "转换文件夹“草稿”到版本 0.4 格式失败。"

#: knconvert.cpp:255
msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
msgstr "已将文件夹“草稿”转换到版本 0.4 格式"

#: knconvert.cpp:259
msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
msgstr "不用转换文件夹“草稿”"

#: knconvert.cpp:266
msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
msgstr "转换文件夹“发件箱”到版本 0.4 格式失败。"

#: knconvert.cpp:269
msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
msgstr "已将文件夹“发件箱”转换到版本 0.4 格式"

#: knconvert.cpp:273
msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
msgstr "不用转换文件夹“发件箱”"

#: knconvert.cpp:280
msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
msgstr "转换文件夹“已发送”到版本 0.4 格式失败。"

#: knconvert.cpp:283
msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
msgstr "已将文件夹“已发送”转换到版本 0.4 格式"

#: knconvert.cpp:287
msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
msgstr "不用转换文件夹“已发送”"

#: kndisplayedheader.cpp:31
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Approved"
msgstr "核准的"

#: kndisplayedheader.cpp:32
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Content-Transfer-Encoding"
msgstr "内容传输编码"

#: kndisplayedheader.cpp:33
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Content-Type"
msgstr "内容类型"

#: kndisplayedheader.cpp:34
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Control"
msgstr "控制"

#: kndisplayedheader.cpp:35
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Date"
msgstr "日期"

#: kndisplayedheader.cpp:36
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Distribution"
msgstr "分发"

#: kndisplayedheader.cpp:37
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Expires"
msgstr "过期"

#: kndisplayedheader.cpp:38
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Followup-To"
msgstr "回复文章到"

#: kndisplayedheader.cpp:39
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"From"
msgstr "发件人"

#: kndisplayedheader.cpp:40
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Lines"
msgstr "行"

#: kndisplayedheader.cpp:41
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mail-Copies-To"
msgstr "邮寄复件到"

#: kndisplayedheader.cpp:42
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Message-ID"
msgstr "邮件ID"

#: kndisplayedheader.cpp:43
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mime-Version"
msgstr "MIME版本"

#: kndisplayedheader.cpp:44
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"NNTP-Posting-Host"
msgstr "发贴主机"

#: kndisplayedheader.cpp:45
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Newsgroups"
msgstr "新闻组"

#: kndisplayedheader.cpp:46
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Organization"
msgstr "组织"

#: kndisplayedheader.cpp:47
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Path"
msgstr "路径"

#: kndisplayedheader.cpp:48
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"References"
msgstr "引用"

#: kndisplayedheader.cpp:49
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Reply-To"
msgstr "回复到"

#: kndisplayedheader.cpp:50
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Sender"
msgstr "发件人"

#: kndisplayedheader.cpp:51
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Subject"
msgstr "主题"

#: kndisplayedheader.cpp:52
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Supersedes"
msgstr "替换"

#: kndisplayedheader.cpp:53
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"To"
msgstr "收件人"

#: kndisplayedheader.cpp:54
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"User-Agent"
msgstr "用户代理"

#: kndisplayedheader.cpp:55
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-Mailer"
msgstr "邮件程序"

#: kndisplayedheader.cpp:56
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-Newsreader"
msgstr "阅读程序"

#: kndisplayedheader.cpp:57
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-No-Archive"
msgstr "不归档"

#: kndisplayedheader.cpp:58
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"XRef"
msgstr "XRef"

#: kndisplayedheader.cpp:60
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Groups"
msgstr "组"

#: knfilterconfigwidget.cpp:38
msgid ""
"The following placeholders are supported:\n"
"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
msgstr ""
"支持下列占未符:\n"
"%MYNAME=我的名字, %MYEMAIL=我的邮件地址"

#: knfilterconfigwidget.cpp:41
msgid "Subject && &From"
msgstr "主题 + 发件人(&F)"

#: knfilterconfigwidget.cpp:45
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"

#: knfilterconfigwidget.cpp:47
msgid "References"
msgstr "引用"

#: knfilterconfigwidget.cpp:50
msgid "M&essage-IDs"
msgstr "M&essage-IDs"

#: knfilterconfigwidget.cpp:53
msgid "&Status"
msgstr "状态(&S)"

#: knfilterconfigwidget.cpp:59
msgid "Age"
msgstr "时间"

#: knfilterconfigwidget.cpp:59
msgid " days"
msgstr " 天"

#: knfilterconfigwidget.cpp:64
msgid "&Additional"
msgstr "额外(&A)"

#: knfilterdialog.cpp:34
msgid "New Filter"
msgstr "新建过滤器"

#: knfilterdialog.cpp:42
msgid "Na&me:"
msgstr "名称(&M):"

#: knfilterdialog.cpp:44
msgid "Single Articles"
msgstr "单个文章"

#: knfilterdialog.cpp:45
msgid "Whole Threads"
msgstr "整个线索"

#: knfilterdialog.cpp:46
msgid "Apply o&n:"
msgstr "应用于(&N):"

#: knfilterdialog.cpp:47
msgid "Sho&w in menu"
msgstr "显示在菜单(&W)"

#: knfilterdialog.cpp:100
msgid "Please provide a name for this filter."
msgstr "请为该过滤器给个名称。"

#: knfilterdialog.cpp:103
msgid ""
"A filter with this name exists already.\n"
"Please choose a different name."
msgstr "该名称的过滤器已存在,请选择不同的名称。"

#: knfiltermanager.cpp:265
msgid "Do you really want to delete this filter?"
msgstr "您真的要删除该过滤器吗?"

#: knfiltermanager.cpp:350
msgid "ERROR: no such filter."
msgstr "错误:没有这样的过滤器。"

#: knfiltermanager.cpp:376
msgid "Select Filter"
msgstr "选择过滤器"

#: knfolder.cpp:196
msgid " Loading folder..."
msgstr " 正在载入文件夹..."

#: knfoldermanager.cpp:44
msgid "Local Folders"
msgstr "本地文件夹"

#: knfoldermanager.cpp:48
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"

#: knfoldermanager.cpp:52
msgid "Outbox"
msgstr "发件箱"

#: knfoldermanager.cpp:56
msgid "Sent"
msgstr "已发送邮件"

#: knfoldermanager.cpp:87
msgid "Cannot load index-file."
msgstr "无法载入索引文件。"

#: knfoldermanager.cpp:142
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"

#: knfoldermanager.cpp:288
msgid "Import MBox Folder"
msgstr "导入MBox文件夹"

#: knfoldermanager.cpp:297
msgid " Importing articles..."
msgstr " 正在导入文章..."

#: knfoldermanager.cpp:363
msgid " Storing articles..."
msgstr " 正在存贮文章..."

#: knfoldermanager.cpp:390
msgid "Export Folder"
msgstr "导出文件夹"

#: knfoldermanager.cpp:394
msgid " Exporting articles..."
msgstr " 正在导出文章..."

#: kngroup.cpp:907
msgid " Scoring..."
msgstr " 正在评分..."

#: kngroup.cpp:954
msgid " Reorganizing headers..."
msgstr " 重组标题..."

#: kngroup.cpp:1055
#, c-format
msgid "Cannot load saved headers: %1"
msgstr "无法载入已保存的标题:%1"

#: kngroupbrowser.cpp:54
msgid "S&earch:"
msgstr "搜索(&E):"

#: kngroupbrowser.cpp:55
msgid "Disable &tree view"
msgstr "禁止树状视图(&T)"

#: kngroupbrowser.cpp:57
msgid "&Subscribed only"
msgstr "只要已订阅的(&S)"

#: kngroupbrowser.cpp:59
msgid "&New only"
msgstr "只要新的(&N)"

#: kngroupbrowser.cpp:67
msgid "Loading groups..."
msgstr "加载组..."

#: kngroupbrowser.cpp:361
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
msgstr "组在%1:(%2已显示)"

#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
msgid "moderated"
msgstr "监管的"

#: kngroupdialog.cpp:38
msgid "Subscribe to Newsgroups"
msgstr "订阅新闻组"

#: kngroupdialog.cpp:38
msgid "New &List"
msgstr "新建列表(&L)"

#: kngroupdialog.cpp:38
msgid "New &Groups..."
msgstr "新建组(&G)..."

#: kngroupdialog.cpp:40
msgid "Current changes:"
msgstr "当前修改:"

#: kngroupdialog.cpp:42
msgid "Subscribe To"
msgstr "订阅"

#: kngroupdialog.cpp:44
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "退订"

#: kngroupdialog.cpp:140
msgid ""
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
"They have to go through a moderation process."
msgstr ""
"您已经订阅了一个受监管的新闻组。\n"
"您的文章将不会马上出现在这个新闻组里,必须通过\n"
"监管批准过程。"

#: kngroupdialog.cpp:274
msgid "Downloading groups..."
msgstr "正在下载组..."

#: kngroupdialog.cpp:285
msgid "New Groups"
msgstr "新建组"

#: kngroupdialog.cpp:287
msgid "Check for New Groups"
msgstr "检查新组"

#: kngroupdialog.cpp:291
msgid "Created since last check:"
msgstr "自上次检查后新建的:"

#: kngroupdialog.cpp:299
msgid "Created since this date:"
msgstr "自该日期后新建的:"

#: kngroupdialog.cpp:318
msgid "Checking for new groups..."
msgstr "检查新组..."

#: kngroupmanager.cpp:411
msgid ""
"Do you really want to unsubscribe\n"
"from these groups?"
msgstr "您真的要从这些组退订吗?"

#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订"

#: kngroupmanager.cpp:452
msgid ""
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
msgstr ""
"组“%1”正在被更新。\n"
"现在不能退订。"

#: kngroupmanager.cpp:522
msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
msgstr "该组正在被更新,不能使之过期。"

#: kngroupmanager.cpp:655
msgid ""
"You do not have any groups for this account;\n"
"do you want to fetch a current list?"
msgstr "该帐户还没有任何新闻组;您要获取一个当前组列表吗?"

#: kngroupmanager.cpp:655
msgid "Fetch List"
msgstr "获取列表"

#: kngroupmanager.cpp:655
msgid "Do Not Fetch"
msgstr "不获取"

#: kngrouppropdlg.cpp:40
msgid "&General"
msgstr "常规(&G)"

#: kngrouppropdlg.cpp:44
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: kngrouppropdlg.cpp:53
msgid "&Nickname:"
msgstr "昵称(&N):"

#: kngrouppropdlg.cpp:57
msgid "&Use different default charset:"
msgstr "使用不同的默认字符集(&U):"

#: kngrouppropdlg.cpp:83
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: kngrouppropdlg.cpp:88
msgid "Status:"
msgstr "状态:"

#: kngrouppropdlg.cpp:92
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: kngrouppropdlg.cpp:94
msgid "posting forbidden"
msgstr "禁止投递"

#: kngrouppropdlg.cpp:96
msgid "posting allowed"
msgstr "允许投递"

#: kngrouppropdlg.cpp:108
msgid "Statistics"
msgstr "统计"

#: kngrouppropdlg.cpp:114
msgid "Articles:"
msgstr "文章:"

#: kngrouppropdlg.cpp:119
msgid "Unread articles:"
msgstr "未读文章:"

#: kngrouppropdlg.cpp:124
msgid "New articles:"
msgstr "新文章:"

#: kngrouppropdlg.cpp:129
msgid "Threads with unread articles:"
msgstr "未读文章线索:"

#: kngrouppropdlg.cpp:134
msgid "Threads with new articles:"
msgstr "新文章线索:"

#: kngroupselectdialog.cpp:31
msgid "Select Destinations"
msgstr "选择目标"

#: kngroupselectdialog.cpp:37
msgid "Groups for this article:"
msgstr "这篇文章的组:"

#: kngroupselectdialog.cpp:107
msgid ""
"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
msgstr ""
"您正在一贴多发到一个受监管的新闻组。\n"
"请记住您的文章在受监管的新闻组的监管者批准之前,不会出现在任何的新闻组里。"

#: knjobdata.cpp:122
msgid "Sending message"
msgstr "发送邮件"

#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
msgid "Waiting..."
msgstr "正在等待..."

#: knmainwidget.cpp:96
msgid "Article Viewer"
msgstr "文章查看器"

#: knmainwidget.cpp:115
msgid "Group View"
msgstr "组视图"

#: knmainwidget.cpp:145
msgid "Header View"
msgstr "标题视图"

#: knmainwidget.cpp:159
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "重置快速搜索"

#: knmainwidget.cpp:166
msgid ""
"<b>Reset Quick Search</b>"
"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
msgstr ""

#: knmainwidget.cpp:170
msgid "&Search:"
msgstr "搜索(&S):"

#: knmainwidget.cpp:327
msgid " Ready"
msgstr " 就绪"

#: knmainwidget.cpp:354
msgid "KDE News Reader"
msgstr "KDE 新闻阅读器"

#: knmainwidget.cpp:552
msgid "&Next Article"
msgstr "下一篇文章(&N)"

#: knmainwidget.cpp:553
msgid "Go to next article"
msgstr "转到下一篇文章"

#: knmainwidget.cpp:555
msgid "&Previous Article"
msgstr "上一篇文章(&P)"

#: knmainwidget.cpp:556
msgid "Go to previous article"
msgstr "转到上一篇文章"

#: knmainwidget.cpp:558
msgid "Next Unread &Article"
msgstr "下一篇未读文章(&A)"

#: knmainwidget.cpp:560
msgid "Next Unread &Thread"
msgstr "下一个未读线索(&T)"

#: knmainwidget.cpp:562
msgid "Ne&xt Group"
msgstr "下一个组(&X)"

#: knmainwidget.cpp:564
msgid "Pre&vious Group"
msgstr "上一个组(&V)"

#: knmainwidget.cpp:566
msgid "Read &Through Articles"
msgstr "读一遍文章(&T)"

#: knmainwidget.cpp:571
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "聚焦于下个文件夹"

#: knmainwidget.cpp:575
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "聚焦于上个文件夹"

#: knmainwidget.cpp:579
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "选择焦点处的文件夹"

#: knmainwidget.cpp:584
msgid "Focus on Next Article"
msgstr "聚焦于下篇文章"

#: knmainwidget.cpp:588
msgid "Focus on Previous Article"
msgstr "聚焦于上篇文章"

#: knmainwidget.cpp:592
msgid "Select Article with Focus"
msgstr "选择焦点处的文章"

#: knmainwidget.cpp:598
msgid "Account &Properties"
msgstr "帐户属性(&P)"

#: knmainwidget.cpp:600
msgid "&Rename Account"
msgstr "帐户更名(&R)"

#: knmainwidget.cpp:602
msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
msgstr "订阅新闻组(&S)..."

#: knmainwidget.cpp:604
msgid "&Expire All Groups"
msgstr "使所有组过期(&E)"

#: knmainwidget.cpp:606
msgid "&Get New Articles in All Groups"
msgstr "在所有组中接收新文章(&G)"

#: knmainwidget.cpp:608
msgid "&Get New Articles in All Accounts"
msgstr "在所有组中接收新文章(&G)"

#: knmainwidget.cpp:610
msgid "&Delete Account"
msgstr "删除帐户(&D)"

#: knmainwidget.cpp:612
msgid "&Post to Newsgroup..."
msgstr "发送到新闻组(&P)..."

#: knmainwidget.cpp:616
msgid "Group &Properties"
msgstr "组属性(&P)"

#: knmainwidget.cpp:618
msgid "Rename &Group"
msgstr "重命名新闻组(&G)"

#: knmainwidget.cpp:620
msgid "&Get New Articles"
msgstr "接收新文章(&G)"

#: knmainwidget.cpp:622
msgid "E&xpire Group"
msgstr "过期新闻组(&X)"

#: knmainwidget.cpp:624
msgid "Re&organize Group"
msgstr "重组新闻组(&O)"

#: knmainwidget.cpp:626
msgid "&Unsubscribe From Group"
msgstr "从新闻组退订(&U)"

#: knmainwidget.cpp:628
msgid "Mark All as &Read"
msgstr "标记所有为已读(&R)"

#: knmainwidget.cpp:630
msgid "Mark All as U&nread"
msgstr "标记所有为未读(&N)"

#: knmainwidget.cpp:632
msgid "Mark Last as Unr&ead..."
msgstr "标记最后一条为未读(&E)..."

#: knmainwidget.cpp:637
msgid "&Configure KNode..."
msgstr "配置 KNode(&C)..."

#: knmainwidget.cpp:643
msgid "&New Folder"
msgstr "新建文件夹(&N)"

#: knmainwidget.cpp:645
msgid "New &Subfolder"
msgstr "新建子文件夹(&S)"

#: knmainwidget.cpp:647
msgid "&Delete Folder"
msgstr "删除文件夹(&D)"

#: knmainwidget.cpp:649
msgid "&Rename Folder"
msgstr "文件夹更名(&R)"

#: knmainwidget.cpp:651
msgid "C&ompact Folder"
msgstr "压缩文件夹(&O)"

#: knmainwidget.cpp:653
msgid "Co&mpact All Folders"
msgstr "压缩所有文件夹(&M)"

#: knmainwidget.cpp:655
msgid "&Empty Folder"
msgstr "清空文件夹(&E)"

#: knmainwidget.cpp:657
msgid "&Import MBox Folder..."
msgstr "导入 MBox 文件夹(&I)..."

#: knmainwidget.cpp:659
msgid "E&xport as MBox Folder..."
msgstr "导出为 MBox 文件夹(&X)..."

#: knmainwidget.cpp:663
msgid "S&ort"
msgstr "排序(&O)"

#: knmainwidget.cpp:665
msgid "By &Subject"
msgstr "按主题(&S)"

#: knmainwidget.cpp:666
msgid "By S&ender"
msgstr "按发件人(&E)"

#: knmainwidget.cpp:667
msgid "By S&core"
msgstr "按评分(&C)"

#: knmainwidget.cpp:668
msgid "By &Lines"
msgstr "按行数(&L)"

#: knmainwidget.cpp:669
msgid "By &Date"
msgstr "按日期(&D)"

#: knmainwidget.cpp:673
msgid "Sort"
msgstr "排序"

#: knmainwidget.cpp:676
msgid "&Filter"
msgstr "筛选(&F)"

#: knmainwidget.cpp:679
msgid "Filter"
msgstr "筛选"

#: knmainwidget.cpp:681
msgid "&Search Articles..."
msgstr "查找文章(&S)..."

#: knmainwidget.cpp:683
msgid "&Refresh List"
msgstr "刷新列表(&R)"

#: knmainwidget.cpp:685
msgid "&Collapse All Threads"
msgstr "折叠所有线索(&C)"

#: knmainwidget.cpp:687
msgid "E&xpand All Threads"
msgstr "展开所有线索(&X)"

#: knmainwidget.cpp:689
msgid "&Toggle Subthread"
msgstr "切换子线索(&T)"

#: knmainwidget.cpp:691
msgid "Show T&hreads"
msgstr "显示线索(&H)"

#: knmainwidget.cpp:693
msgid "Hide T&hreads"
msgstr "隐藏线索(&H)"

#: knmainwidget.cpp:698
msgid "Mark as &Read"
msgstr "标记为已读(&R)"

#: knmainwidget.cpp:700
msgid "Mar&k as Unread"
msgstr "标记为未读(&K)"

#: knmainwidget.cpp:702
msgid "Mark &Thread as Read"
msgstr "标记线索为已读(&T)"

#: knmainwidget.cpp:704
msgid "Mark T&hread as Unread"
msgstr "标记线索为未读(&H)"

#: knmainwidget.cpp:706
msgid "Open in Own &Window"
msgstr "在单独的窗口中打开(&W)"

#: knmainwidget.cpp:710
msgid "&Edit Scoring Rules..."
msgstr "编辑评分规则(&E)..."

#: knmainwidget.cpp:712
msgid "Recalculate &Scores"
msgstr "重新计算评分(&S)"

#: knmainwidget.cpp:714
msgid "&Lower Score for Author..."
msgstr "降低作者的评分(&L)..."

#: knmainwidget.cpp:716
msgid "&Raise Score for Author..."
msgstr "提高作者的评分(&R)..."

#: knmainwidget.cpp:718
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "忽略线索(&I)"

#: knmainwidget.cpp:720
msgid "&Watch Thread"
msgstr "监视线索(&W)"

#: knmainwidget.cpp:724
msgid "Sen&d Pending Messages"
msgstr "发送待发的消息(&D)"

#: knmainwidget.cpp:726
msgid "&Delete Article"
msgstr "删除文章(&D)"

#: knmainwidget.cpp:728
msgid "Send &Now"
msgstr "现在发送(&N)"

#: knmainwidget.cpp:730
msgid ""
"_: edit article\n"
"&Edit Article..."
msgstr "编辑文章(&E)..."

#: knmainwidget.cpp:734
msgid "Stop &Network"
msgstr "停用网络(&N)"

#: knmainwidget.cpp:738
msgid "&Fetch Article with ID..."
msgstr "通过ID得到文章(&F)..."

#: knmainwidget.cpp:742
msgid "Show &Group View"
msgstr "显示组视图(&G)"

#: knmainwidget.cpp:744
msgid "Hide &Group View"
msgstr "隐藏组视图(&G)"

#: knmainwidget.cpp:745
msgid "Show &Header View"
msgstr "显示标题视图(&H)"

#: knmainwidget.cpp:747
msgid "Hide &Header View"
msgstr "隐藏标题视图(&H)"

#: knmainwidget.cpp:748
msgid "Show &Article Viewer"
msgstr "显示文章查看器(&A)"

#: knmainwidget.cpp:750
msgid "Hide &Article Viewer"
msgstr "隐藏文章查看器(&A)"

#: knmainwidget.cpp:751
msgid "Show Quick Search"
msgstr "显示快速搜索"

#: knmainwidget.cpp:753
msgid "Hide Quick Search"
msgstr "隐藏快速搜索"

#: knmainwidget.cpp:754
msgid "Switch to Group View"
msgstr "切换到组视图"

#: knmainwidget.cpp:757
msgid "Switch to Header View"
msgstr "切换到标题视图"

#: knmainwidget.cpp:760
msgid "Switch to Article Viewer"
msgstr "切换到文章视图"

#: knmainwidget.cpp:843
msgid ""
"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
"articles.\n"
"Do you want to quit anyway?"
msgstr ""
"KNode 正在发送文章。如果您现在退出,会丢失这些文章。\n"
"您要退出吗?"

#: knmainwidget.cpp:1514
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr "您真的要退订 %1 吗?"

#: knmainwidget.cpp:1544
msgid "Mark Last as Unread"
msgstr "标记最后一个为未读"

#: knmainwidget.cpp:1545
msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
msgstr "请输入将被标为未读文章的个数:"

#: knmainwidget.cpp:1588
msgid "You cannot delete a standard folder."
msgstr "您不能删除标准文件夹。"

#: knmainwidget.cpp:1591
msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
msgstr "您真的要删除该文件夹和所有它的子文件夹吗?"

#: knmainwidget.cpp:1595
msgid ""
"This folder cannot be deleted because some of\n"
" its articles are currently in use."
msgstr "该文件夹现在不能删除,因为其中有些文章正在使用。"

#: knmainwidget.cpp:1608
msgid "You cannot rename a standard folder."
msgstr "您不能重命名标准文件夹。"

#: knmainwidget.cpp:1638
msgid ""
"This folder cannot be emptied at the moment\n"
"because some of its articles are currently in use."
msgstr "该文件夹现在不能清空,因为其中有些文章正在使用。"

#: knmainwidget.cpp:1642
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
msgstr "您真的要删除%1中的所有文章吗?"

#: knmainwidget.cpp:1677
msgid "Select Sort Column"
msgstr "选择排序列"

#: knmainwidget.cpp:2047
msgid "Fetch Article with ID"
msgstr "通过ID获取文章"

#: knmainwidget.cpp:2051
msgid "&Message-ID:"
msgstr "&Message-ID:"

#: knmainwidget.cpp:2056
msgid "&Fetch"
msgstr "获取(&F)"

#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
msgstr ""
"内部错误:\n"
"内部通讯用的管道打开错误。"

#: knnetaccess.cpp:92
msgid "Internal Error: No account set for this job."
msgstr "内部错误:该作业无帐户。"

#: knnetaccess.cpp:105
msgid "Waiting for KWallet..."
msgstr "正在等候 KWallet..."

#: knnetaccess.cpp:314
msgid ""
"You need to supply a username and a\n"
"password to access this server"
msgstr "要访问这台服务器,您需要提供用户名和密码"

#: knnetaccess.cpp:315
msgid "Authentication Failed"
msgstr "认证失败"

#: knnetaccess.cpp:315
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"

#: knnetaccess.cpp:400
msgid " Connecting to server..."
msgstr " 连接服务器..."

#: knnetaccess.cpp:405
msgid " Loading group list from disk..."
msgstr " 从磁盘装载组列表..."

#: knnetaccess.cpp:410
msgid " Writing group list to disk..."
msgstr " 保存组列表到磁盘..."

#: knnetaccess.cpp:415
msgid " Downloading group list..."
msgstr " 下载组列表..."

#: knnetaccess.cpp:420
msgid " Looking for new groups..."
msgstr " 查找新组..."

#: knnetaccess.cpp:425
msgid " Downloading group descriptions..."
msgstr " 下载组描述信息..."

#: knnetaccess.cpp:430
msgid " Downloading new headers..."
msgstr " 下载新标题..."

#: knnetaccess.cpp:435
msgid " Sorting..."
msgstr " 排序..."

#: knnetaccess.cpp:440
msgid " Downloading article..."
msgstr " 下载文章..."

#: knnetaccess.cpp:445
msgid " Sending article..."
msgstr " 发送文章..."

#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
msgid "Unable to read the group list file"
msgstr "无法读取组列表文件"

#: knnntpclient.cpp:86
msgid ""
"The group list could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"无法下载组列表,发生下列错误:\n"

#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
msgid ""
"The group descriptions could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"无法下载组描述信息,发生下列错误:\n"

#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
msgid "Unable to write the group list file"
msgstr "无法写入组列表文件"

#: knnntpclient.cpp:219
msgid ""
"New groups could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"无法下载新闻组,发生下列错误:\n"

#: knnntpclient.cpp:338
msgid ""
"No new articles could be retrieved for\n"
"%1/%2.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"无法下载 %1/%2 的新文章。\n"
"发生下列错误:\n"

#: knnntpclient.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"No new articles could be retrieved.\n"
"The server sent a malformatted response:\n"
msgstr ""
"无法下载新文章,服务器响应错误:\n"

#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
msgid ""
"Article could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"无法下载文章,发生下列错误:\n"

#: knnntpclient.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"<br>"
"<br>The article you requested is not available on your news server."
"<br>You could try to get it from <a "
"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr ""
"<br>"
"<br>您要的文章不在您的新闻服务器上。"
"<br>您可以尝试从<a href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">"
"groups.google.com</a>获取该文章。"

#: knnntpclient.cpp:575
msgid ""
"Unable to connect.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"无法连接。\n"
"发生下列错误:\n"

#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password."
msgstr ""
"认证失败。\n"
"检查您的用户名和密码。"

#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"认证失败!\n"
"检查您的用户名和密码。\n"
"\n"
"%1"

#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%1"
msgstr ""
"发生错误:\n"
"%1"

#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "不能解析主机名"

#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect:\n"
"%1"
msgstr ""
"无法连接到:\n"
"%1"

#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit."
msgstr "延迟时间超过了当前的超时限制。"

#: knprotocolclient.cpp:294
msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
msgstr "消息长度超过了内部缓冲区大小。"

#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
msgid "The connection is broken."
msgstr "连接中断。"

#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
msgid ""
"Communication error:\n"
msgstr ""
"通讯错误:\n"

#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
msgid "Communication error"
msgstr "通讯错误"

#: knsearchdialog.cpp:35
msgid "Search for Articles"
msgstr "搜索文章"

#: knsearchdialog.cpp:39
msgid "Sea&rch"
msgstr "搜索(&R)"

#: knsearchdialog.cpp:41
msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)"

#: knsearchdialog.cpp:44
msgid "Sho&w complete threads"
msgstr "显示完整线索(&W)"

#: knserverinfo.cpp:107
msgid ""
"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""

#: knserverinfo.cpp:115
msgid "KWallet Not Available"
msgstr "KWallet 不可用"

#: knserverinfo.cpp:116
msgid "Store Password"
msgstr "存储密码"

#: knserverinfo.cpp:117
msgid "Do Not Store Password"
msgstr "不存储密码"

#: knsourceviewwindow.cpp:35
msgid "Article Source"
msgstr "文章正文"

#: knstatusfilter.cpp:101
msgid "Is read:"
msgstr "已读:"

#: knstatusfilter.cpp:102
msgid "Is new:"
msgstr "新的:"

#: knstatusfilter.cpp:103
msgid "Has unread followups:"
msgstr "有未读的回复:"

#: knstatusfilter.cpp:104
msgid "Has new followups:"
msgstr "有新的回复:"

#: knstatusfilter.cpp:202
msgid "True"
msgstr "真"

#: knstatusfilter.cpp:203
msgid "False"
msgstr "假"

#: knstringfilter.cpp:101
msgid "Does Contain"
msgstr "包含"

#: knstringfilter.cpp:102
msgid "Does NOT Contain"
msgstr "不包含"

#: knstringfilter.cpp:106
msgid "Regular expression"
msgstr "正规表达式"

#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "附件(&A)"

#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "选项(&N)"

#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr "拼写结果"

#. i18n: file knodeui.rc line 45
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "转到(&G)"

#. i18n: file knodeui.rc line 55
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "帐户(&C)"

#. i18n: file knodeui.rc line 64
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "组(&R)"

#. i18n: file knodeui.rc line 77
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "文件夹(&D)"

#. i18n: file knodeui.rc line 91
#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "文章(&A)"

#. i18n: file knodeui.rc line 111
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "评分(&O)"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "使用外部邮件程序(&U)"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "加密"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "无"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: utilities.cpp:170
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>名为 <b>%1</b> 的文件已存在。<br>您要替换它吗?</qt>"

#: utilities.cpp:171
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"

#: utilities.cpp:459
msgid ""
"Unable to load/save configuration.\n"
"Wrong permissions on home folder?\n"
"You should close KNode now to avoid data loss."
msgstr ""
"无法载入或保存配置。\n"
"主文件夹权限错误?\n"
"您现在应该关闭 KNode,防止数据丢失。"

#: utilities.cpp:465
msgid "Unable to load/save file."
msgstr "无法载入或保存文件。"

#: utilities.cpp:471
msgid "Unable to save remote file."
msgstr "无法保存远程文件。"

#: utilities.cpp:477
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "无法创建临时文件。"

#: knode_options.h:25
msgid "A 'news://server/group' URL"
msgstr "新闻组 URL“news://server/group”"