summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/libtdepim.po
blob: e2aa272ac04cfe3eae5d58dd3de1d66bb1de0e32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Levin <zsdjw@21cn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>执行签名脚本失败<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"

#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (默认)"

#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它包含多个 @ 字符。如果您不更改您的地址,您将无法创建有效的邮件。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它不包含 @ 字符。如果您不更改您的地址,您将无法创建有效的邮件。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "您必须在电子邮件地址框中输入内容。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它不包含用户名。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它不包含域名。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它包含不匹配的注释/括号。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "您所输入的电子邮件地址有效。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它不包含右尖括号。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它不包含左尖括号。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它包含意外的逗号。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\  as the last "
"character in your email address."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它异常结束。这可能意味着您在电子邮件地址的最后一个字符处使用了类似“\\”的转码字符。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它包含未结束的引号。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它不包含实际的电子邮件地址,如类似 joe@kde.org。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它包含非法字符。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
msgstr "您输入的电子邮件地址无效,因为它包含无效的显示名。"

#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "电子邮件地址有未知问题"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
#: addressesdialog.cpp:719
msgid "To"
msgstr "收件人"

#: addresseeemailselection.cpp:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: addresseeemailselection.cpp:53
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
#: recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "最近使用的地址"

#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
#: completionordereditor.cpp:204
msgid "Distribution Lists"
msgstr "分发列表"

#: addresseelineedit.cpp:873
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "编辑完成顺序..."

#: addresseeselector.cpp:67
msgid "All"
msgstr "全部"

#: addresseeselector.cpp:273
msgid "Address book:"
msgstr "地址簿:"

#: addresseeselector.cpp:279
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"

#: addresseeview.cpp:76
msgid "Show Birthday"
msgstr "显示生日"

#: addresseeview.cpp:77
msgid "Hide Birthday"
msgstr "隐藏生日"

#: addresseeview.cpp:78
msgid "Show Postal Addresses"
msgstr "显示邮政地址"

#: addresseeview.cpp:79
msgid "Hide Postal Addresses"
msgstr "隐藏邮政地址"

#: addresseeview.cpp:80
msgid "Show Email Addresses"
msgstr "显示电子邮件地址"

#: addresseeview.cpp:81
msgid "Hide Email Addresses"
msgstr "隐藏电子邮件地址"

#: addresseeview.cpp:82
msgid "Show Telephone Numbers"
msgstr "显示电话号码"

#: addresseeview.cpp:83
msgid "Hide Telephone Numbers"
msgstr "隐藏电话号码"

#: addresseeview.cpp:84
msgid "Show Web Pages (URLs)"
msgstr "显示网页(URLs)"

#: addresseeview.cpp:85
msgid "Hide Web Pages (URLs)"
msgstr "隐藏网页(URLs)"

#: addresseeview.cpp:86
msgid "Show Instant Messaging Addresses"
msgstr "显示即时通讯地址"

#: addresseeview.cpp:87
msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
msgstr "隐藏即时通讯地址"

#: addresseeview.cpp:88
msgid "Show Custom Fields"
msgstr "显示自定义域"

#: addresseeview.cpp:89
msgid "Hide Custom Fields"
msgstr "隐藏自定义域"

#: addresseeview.cpp:238
msgid "SMS"
msgstr "短消息"

#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: addresseeview.cpp:279
msgid "Homepage"
msgstr "主页"

#: addresseeview.cpp:287
msgid "Blog Feed"
msgstr "博客种子"

#: addresseeview.cpp:336
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
msgid "Department"
msgstr "部门"

#: addresseeview.cpp:344
msgid "Profession"
msgstr "专业"

#: addresseeview.cpp:345
msgid "Assistant's Name"
msgstr "助手姓名"

#: addresseeview.cpp:346
msgid "Manager's Name"
msgstr "经理姓名"

#: addresseeview.cpp:347
msgid "Partner's Name"
msgstr "伙伴姓名"

#: addresseeview.cpp:348
msgid "Office"
msgstr "办公室"

#: addresseeview.cpp:349
msgid "Anniversary"
msgstr "纪念日"

#: addresseeview.cpp:388
msgid "IM Address"
msgstr "即时通讯地址"

#: addresseeview.cpp:410
msgid "Presence"
msgstr "出席"

#: addresseeview.cpp:479
#, fuzzy
msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
msgstr "地址簿:"

#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
msgid ""
"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
"dialog and configure one."
msgstr "没有设置可执行的应用程序。请先在设置对话框中进行配置。"

#: addresseeview.cpp:693
msgid "Send mail to '%1'"
msgstr "发送邮件到“%1”"

#: addresseeview.cpp:698
#, c-format
msgid "Call number %1"
msgstr "拨打号码 %1"

#: addresseeview.cpp:703
#, c-format
msgid "Send fax to %1"
msgstr "发送传真给 %1"

#: addresseeview.cpp:705
msgid "Show address on map"
msgstr "在地图上显示地址"

#: addresseeview.cpp:708
#, c-format
msgid "Send SMS to %1"
msgstr "发送短消息给 %1"

#: addresseeview.cpp:711
#, c-format
msgid "Open URL %1"
msgstr "打开 URL %1"

#: addresseeview.cpp:713
#, c-format
msgid "Chat with %1"
msgstr "与 %1 聊天"

#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
msgid "<group>"
msgstr "<组>"

#. i18n: file addresspicker.ui line 16
#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "地址选择"

#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
msgid "CC"
msgstr "抄送"

#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
msgid "BCC"
msgstr "密送"

#: addressesdialog.cpp:458
msgid "Other Addresses"
msgstr "其它地址"

#: addressesdialog.cpp:883
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
msgstr "您的列表中没有地址。请先从您的地址簿添加一些地址,然后再试一次。"

#: addressesdialog.cpp:890
msgid "New Distribution List"
msgstr "新建分发列表"

#: addressesdialog.cpp:891
msgid "Please enter name:"
msgstr "请输入名称:"

#: addressesdialog.cpp:908
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
msgstr "<qt>名为 <b>%1</b> 的分发列表已经存在。请选择其它名称。</qt>"

#: broadcaststatus.cpp:59
msgid ""
"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
"[%1] %2"
msgstr "[%1] %2"

#: broadcaststatus.cpp:78
msgid ""
"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
"server).\n"
"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
"server)."
msgstr "传送完成。%n 封新信件,%1 KB(服务器上还剩 %2 KB)。"

#: broadcaststatus.cpp:85
msgid ""
"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
msgstr "传送完成。%n 封新信件,%1 KB。"

#: broadcaststatus.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
"Transmission complete. %n new messages."
msgstr "传送完成。%n 封新信件。"

#: broadcaststatus.cpp:95
msgid "Transmission complete. No new messages."
msgstr "传送完成。没有新信件。"

#: broadcaststatus.cpp:117
msgid ""
"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
"remaining on the server).\n"
"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
"on the server)."
msgstr "账户 %3 传送完成。%n 封新信件,%1 KB(服务器上还剩 %2 KB)。"

#: broadcaststatus.cpp:127
msgid ""
"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
msgstr "账户 %2 传送完成。%n 封新信件,%1 KB。"

#: broadcaststatus.cpp:136
msgid ""
"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
msgstr "账户 %1 传送完成。%n 封新信件。"

#: broadcaststatus.cpp:142
msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
msgstr "账户 %1 传送完成。没有新信件。"

#: calendardiffalgo.cpp:111
msgid "Attendees"
msgstr "与会人"

#: calendardiffalgo.cpp:114
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"

#: calendardiffalgo.cpp:117
msgid "Organizer"
msgstr "组织者"

#: calendardiffalgo.cpp:120
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: calendardiffalgo.cpp:123
msgid "Is floating"
msgstr "浮动"

#: calendardiffalgo.cpp:126
msgid "Has duration"
msgstr "有持续时间"

#: calendardiffalgo.cpp:129
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"

#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
#: ldapsearchdialog.cpp:289
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: calendardiffalgo.cpp:138
msgid "Summary"
msgstr "概览"

#: calendardiffalgo.cpp:141
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: calendardiffalgo.cpp:144
msgid "Secrecy"
msgstr "保密"

#: calendardiffalgo.cpp:147
msgid "Priority"
msgstr "优先级"

#: calendardiffalgo.cpp:150
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: calendardiffalgo.cpp:152
msgid "Categories"
msgstr "类别"

#: calendardiffalgo.cpp:153
msgid "Alarms"
msgstr "提醒"

#: calendardiffalgo.cpp:154
msgid "Resources"
msgstr "资源"

#: calendardiffalgo.cpp:155
msgid "Relations"
msgstr "关系"

#: calendardiffalgo.cpp:156
msgid "Attachments"
msgstr "附件"

#: calendardiffalgo.cpp:157
msgid "Exception Dates"
msgstr "例外日期"

#: calendardiffalgo.cpp:158
msgid "Exception Times"
msgstr "例外时间"

#: calendardiffalgo.cpp:162
msgid "Created"
msgstr "创建时间"

#: calendardiffalgo.cpp:165
msgid "Related Uid"
msgstr "相关 UID"

#: calendardiffalgo.cpp:171
msgid "Has End Date"
msgstr "有结束日期"

#: calendardiffalgo.cpp:174
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"

#: calendardiffalgo.cpp:182
msgid "Has Start Date"
msgstr "有开始日期"

#: calendardiffalgo.cpp:185
msgid "Has Due Date"
msgstr "有到期日期"

#: calendardiffalgo.cpp:188
msgid "Due Date"
msgstr "到期日期"

#: calendardiffalgo.cpp:191
msgid "Has Complete Date"
msgstr "有完成日期"

#: calendardiffalgo.cpp:194
msgid "Complete"
msgstr "完成"

#: calendardiffalgo.cpp:197
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Edit Categories"
msgstr "编辑类别"

#: categoryeditdialog.cpp:127
msgid "New category"
msgstr "新建类别"

#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Select Categories"
msgstr "选择类别"

#: completionordereditor.cpp:90
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "LDAP 服务器 %1"

#: completionordereditor.cpp:176
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "编辑完成顺序"

#: embeddedurlpage.cpp:46
#, c-format
msgid "Showing URL %1"
msgstr "显示 URL %1"

#: kaddrbook.cpp:76
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>无法在您的地址簿中找到电子邮件地址 <b>%1</b>。</qt>"

#: kaddrbook.cpp:79
msgid "is not in address book"
msgstr "不在地址簿中"

#: kaddrbook.cpp:151
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>电子邮件地址 <b>%1</b> 已添加到您的地址簿中;您打开地址簿后可以为此项添加更多信息。</qt>"

#: kaddrbook.cpp:157
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>电子邮件地址 <b>%1</b> 已经在您的地址簿中。</qt>"

#: kaddrbook.cpp:188
msgid ""
"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
"entry by opening the addressbook."
msgstr "VCard 已经添加到您的地址簿中,您打开地址簿后可以为此项添加更多信息。"

#: kaddrbook.cpp:195
msgid ""
"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
msgstr "VCard 的主邮件地址已经在您的地址簿中;但是,您仍然可以将 VCard 保存到文件,并将其手动导入到地址簿中。"

#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: kcmdesignerfields.cpp:79
msgid "Numeric Value"
msgstr "数值"

#: kcmdesignerfields.cpp:80
msgid "Boolean"
msgstr "布尔"

#: kcmdesignerfields.cpp:81
msgid "Selection"
msgstr "选择内容"

#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
msgid "Date & Time"
msgstr "日期和时间"

#: kcmdesignerfields.cpp:85
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: kcmdesignerfields.cpp:134
msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"

#: kcmdesignerfields.cpp:135
msgid "Qt Designer Fields Dialog"
msgstr "Qt 设计师域对话框"

#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c),2004 Tobias Koenig"

#: kcmdesignerfields.cpp:178
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>您真的想要删除“<b>%1</b>”吗?</qt>"

#: kcmdesignerfields.cpp:187
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|设计师文件"

#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "Import Page"
msgstr "导入页面"

#: kcmdesignerfields.cpp:271
msgid ""
"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr "<qt><b>警告:</b>找不到 Qt 设计师。可能您没有安装该工具。您只能导入已有的设计师文件。</qt>"

#: kcmdesignerfields.cpp:280
msgid "Available Pages"
msgstr "可用页面"

#: kcmdesignerfields.cpp:286
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "选中页面预览"

#: kcmdesignerfields.cpp:299
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI  Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
"<li>Close Qt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2.  To change the application name to be edited, set the widget name "
"in Qt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>本节允许您添加您自己的 GUI 元素(“<i>部件</i>”),以便将您自己的值存储到 %1。请按照下列步骤执行:</p>"
"<ol>"
"<li>单击“<i>用 Qt 设计师编辑</i>”"
"<li>在对话框中选择“<i>部件</i>”,然后单击<i>确定</i>"
"<li>将您自己的部件添加到表单"
"<li>将文件保存在 Qt 设计师建议的目录中"
"<li>关闭 Qt 设计师</ol>"
"<p>如果您在硬盘上已经有原先设计好的设计师文件(*.ui),只需选择“<i>导入页面</i>”</p>"
"<p><b>重要:</b>您在表单内放置的每个输入部件的名称必须以“<i>X_</i>”开头;也就是说,如果您想要让部件与您的自定义项“<i>X-Foo</i>"
"”相对应,请将部件的 <i>name</i> 属性设置为“<i>X_Foo</i>”。</p>"
"<p><b>重要:</b>部件将会以 %2 为应用程序名称编辑自定义域。要更改进行编辑的应用程序名称,请在 Qt 设计师中设定部件名称。</p></qt>"

#: kcmdesignerfields.cpp:321
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">我想知道原理...</a>"

#: kcmdesignerfields.cpp:329
msgid "Delete Page"
msgstr "删除页面"

#: kcmdesignerfields.cpp:332
msgid "Import Page..."
msgstr "导入页面..."

#: kcmdesignerfields.cpp:334
msgid "Edit with Qt Designer..."
msgstr "用 Qt 设计师编辑..."

#: kcmdesignerfields.cpp:362
msgid "Key:"
msgstr "关键字:"

#: kcmdesignerfields.cpp:364
msgid "Type:"
msgstr "类型:"

#: kcmdesignerfields.cpp:366
msgid "Classname:"
msgstr "类名:"

#: kcmdesignerfields.cpp:368
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: kconfigpropagator.cpp:39
msgid "Change Config Value"
msgstr "更改配置值"

#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "配置向导"

#: kconfigwizard.cpp:84
msgid "Rules"
msgstr "规则"

#: kconfigwizard.cpp:90
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: kconfigwizard.cpp:91
msgid "Target"
msgstr "目标"

#: kconfigwizard.cpp:92
msgid "Condition"
msgstr "条件"

#: kconfigwizard.cpp:125
msgid "Changes"
msgstr "更改"

#: kconfigwizard.cpp:131
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: kconfigwizard.cpp:132
msgid "Option"
msgstr "选项"

#: kconfigwizard.cpp:133
msgid "Value"
msgstr "值"

#: kconfigwizard.cpp:166
msgid ""
"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
"lost."
msgstr "请确定由向导配置的程序未在同时运行;否则,向导所做的更改可能丢失。"

#: kconfigwizard.cpp:169
msgid "Run Wizard Now"
msgstr "立即运行向导"

#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "明天"

#: kdateedit.cpp:333
msgid "today"
msgstr "今天"

#: kdateedit.cpp:334
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"

#: kdatepickerpopup.cpp:61
msgid "&Today"
msgstr "今天(&T)"

#: kdatepickerpopup.cpp:62
msgid "To&morrow"
msgstr "明天(&M)"

#: kdatepickerpopup.cpp:63
msgid "Next &Week"
msgstr "下周(&W)"

#: kdatepickerpopup.cpp:64
msgid "Next M&onth"
msgstr "下个月(&O)"

#: kdatepickerpopup.cpp:71
msgid "No Date"
msgstr "无日期"

#: kfileio.cpp:31
msgid "File I/O Error"
msgstr "文件 I/O 错误"

#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist:\n"
"%1"
msgstr ""
"指定文件不存在:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
#, c-format
msgid ""
"This is a folder and not a file:\n"
"%1"
msgstr ""
"这是文件夹而不是文件:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"You do not have read permissions to the file:\n"
"%1"
msgstr ""
"您没有权限读取文件:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
#, c-format
msgid ""
"Could not read file:\n"
"%1"
msgstr ""
"无法读取文件:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Could not open file:\n"
"%1"
msgstr ""
"无法打开文件:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file:\n"
"%1"
msgstr ""
"读取文件时出错:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
msgid "Could only read %1 bytes of %2."
msgstr "无法读取%1字节,共%2字节。"

#: kfileio.cpp:193
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"文件 %1 已存在。\n"
"您是否想要替换?"

#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
msgid "Save to File"
msgstr "保存到文件"

#: kfileio.cpp:196
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"

#: kfileio.cpp:211
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"制作 %1 的备份失败。\n"
"仍然继续吗?"

#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
#, c-format
msgid ""
"Could not write to file:\n"
"%1"
msgstr ""
"无法写入文件:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Could not open file for writing:\n"
"%1"
msgstr ""
"无法打开文件写入:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"Error while writing file:\n"
"%1"
msgstr ""
"写入文件出错:\n"
"%1"

#: kfileio.cpp:246
msgid "Could only write %1 bytes of %2."
msgstr "无法写入%1字节,共%2字节。"

#: kfileio.cpp:285
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 不存在"

#: kfileio.cpp:297
msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
msgstr "%1 不可访问,也因此无法更改。"

#: kfileio.cpp:318
msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
msgstr "%1 不可读,也因此无法更改。"

#: kfileio.cpp:334
msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
msgstr "%1 不可写,也因此无法更改。"

#: kfileio.cpp:349
msgid "Folder %1 is inaccessible."
msgstr "文件夹 %1 不可访问。"

#: kfileio.cpp:380
msgid ""
"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
"manually."
msgstr "某些文件或文件夹没有正确的权限,请手动纠正。"

#: kfileio.cpp:383
msgid "Permissions Check"
msgstr "权限检查"

#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "普通"

#: kimportdialog.cpp:80
msgid "Unquoted"
msgstr "无引号"

#: kimportdialog.cpp:82
msgid "Bracketed"
msgstr "带括号"

#: kimportdialog.cpp:84
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"

#: kimportdialog.cpp:152
msgid "Import Text File"
msgstr "导入文本文件"

#: kimportdialog.cpp:164
msgid "File to import:"
msgstr "要导入的文件:"

#: kimportdialog.cpp:180
msgid "Separator:"
msgstr "分隔符:"

#: kimportdialog.cpp:184
msgid "Tab"
msgstr "制表符"

#: kimportdialog.cpp:185
msgid "Space"
msgstr "空格"

#: kimportdialog.cpp:195
msgid "Import starts at row:"
msgstr "导入的起始行:"

#: kimportdialog.cpp:210
msgid "Header"
msgstr "标题"

#: kimportdialog.cpp:219
msgid "Assign to Selected Column"
msgstr "指派给选定列"

#: kimportdialog.cpp:223
msgid "Remove Assignment From Selected Column"
msgstr "取消给选定列的指派"

#: kimportdialog.cpp:227
msgid "Assign with Template..."
msgstr "用模板指派..."

#: kimportdialog.cpp:231
msgid "Save Current Template"
msgstr "保存当前模板"

#: kimportdialog.cpp:319
msgid "Loading Progress"
msgstr "装入进度"

#: kimportdialog.cpp:320
msgid "Please wait while the file is loaded."
msgstr "请稍候,正在装入文件。"

#: kimportdialog.cpp:593
msgid "Template Selection"
msgstr "选择模板"

#: kimportdialog.cpp:594
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "请选择与 CSV 文件匹配的模板:"

#: kimportdialog.cpp:652
msgid "Importing Progress"
msgstr "导入进度"

#: kimportdialog.cpp:653
msgid "Please wait while the data is imported."
msgstr "请稍候,正在导入数据。"

#: kimportdialog.cpp:740
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"

#: kimportdialog.cpp:740
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "请输入模板的名称:"

#: kincidencechooser.cpp:53
msgid "Conflict Detected"
msgstr "检测到了冲突"

#: kincidencechooser.cpp:56
msgid ""
"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
"on the server while you changed it locally."
"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
"server.</qt>"
msgstr "<qt>检测到了冲突。这可能意味着别人正在服务器上与您编辑相同的项。<br/>注意:要将您的更改应用到服务器,您必须再次检查邮件。</qt>"

#: kincidencechooser.cpp:63
msgid "Take Local"
msgstr "采用本地副本"

#: kincidencechooser.cpp:65
msgid "Take New"
msgstr "采用新副本"

#: kincidencechooser.cpp:67
msgid "Take Both"
msgstr "采用两者"

#: kincidencechooser.cpp:72
msgid "Local incidence"
msgstr "本地影响范围"

#: kincidencechooser.cpp:74
msgid "Local incidence summary"
msgstr "本地影响范围概要"

#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
msgid "Last modified:"
msgstr "上次修改:"

#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
#: kincidencechooser.cpp:285
msgid "Show Details"
msgstr "显示细节"

#: kincidencechooser.cpp:100
msgid "Show Differences"
msgstr "显示差别"

#: kincidencechooser.cpp:107
msgid "Sync Preferences"
msgstr "同步首选项"

#: kincidencechooser.cpp:110
msgid "Take local entry on conflict"
msgstr "冲突时使用本地项"

#: kincidencechooser.cpp:111
msgid "Take new (remote) entry on conflict"
msgstr "冲突时使用新(远程)项"

#: kincidencechooser.cpp:112
msgid "Take newest entry on conflict"
msgstr "冲突时使用较新项"

#: kincidencechooser.cpp:113
msgid "Ask for every entry on conflict"
msgstr "冲突时询问"

#: kincidencechooser.cpp:114
msgid "Take both on conflict"
msgstr "冲突时同时使用"

#: kincidencechooser.cpp:120
msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
msgstr "将此选择应用到本次同步时的全部冲突"

#: kincidencechooser.cpp:186
msgid "Local Event"
msgstr "本地事件"

#: kincidencechooser.cpp:192
msgid "Local Todo"
msgstr "本地待办"

#: kincidencechooser.cpp:199
msgid "Local Journal"
msgstr "本地日记"

#: kincidencechooser.cpp:209
msgid "New Event"
msgstr "本地事件"

#: kincidencechooser.cpp:213
msgid "New Todo"
msgstr "新建待办"

#: kincidencechooser.cpp:218
msgid "New Journal"
msgstr "新建日记"

#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
msgid "Hide Details"
msgstr "隐藏细节"

#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
msgid "Show details..."
msgstr "显示细节..."

#: kincidencechooser.cpp:268
msgid "Differences of %1 and %2"
msgstr "%1 和 %2 的差别"

#: kincidencechooser.cpp:270
#, c-format
msgid "Differences of %1"
msgstr "%1 的差别"

#: kincidencechooser.cpp:273
msgid "Local entry"
msgstr "本地项"

#: kincidencechooser.cpp:274
msgid "New (remote) entry"
msgstr "新建远程项"

#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
msgid "Select Region of Image"
msgstr "选择图像范围"

#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr "请单击并拖曳以便在图像上选择您感兴趣的区域:"

#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
msgid "Image Operations"
msgstr "图像操作"

#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
msgid "&Rotate Clockwise"
msgstr "顺时针旋转(&R)"

#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgstr "逆时针旋转(&C)"

#: kprefsdialog.cpp:234
msgid "Choose..."
msgstr "选择..."

#: kprefsdialog.cpp:738
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: kprefsdialog.cpp:853
msgid ""
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
"modifications will be lost."
msgstr "您将要用默认值设置所有参数。所有自定义的修改都将丢失。"

#: kprefsdialog.cpp:854
msgid "Setting Default Preferences"
msgstr "设置默认首选项"

#: kprefsdialog.cpp:855
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "恢复至默认值"

#: kscoring.cpp:106
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b>"
"<br><b>%2</b>"
"<br>caused the following note to appear:"
"<br>%3"
msgstr ""
"文章\n"
"<b>%1</b>"
"<br><b>%2</b>"
"<br>导致下列备忘出现:"
"<br>%3"

#: kscoring.cpp:172
msgid "Adjust Score"
msgstr "调整评分"

#: kscoring.cpp:173
msgid "Display Message"
msgstr "显示消息"

#: kscoring.cpp:174
msgid "Colorize Header"
msgstr "着色标题"

#: kscoring.cpp:175
msgid "Mark As Read"
msgstr "标为已读"

#: kscoring.cpp:364
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>收集的备忘列表</h1>"

#: kscoring.cpp:387
msgid "Collected Notes"
msgstr "收集的备忘"

#: kscoring.cpp:452
msgid "Contains Substring"
msgstr "包含子字符串"

#: kscoring.cpp:453
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "匹配正则表达式"

#: kscoring.cpp:454
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "匹配正则表达式(区分大小写)"

#: kscoring.cpp:455
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "等同"

#: kscoring.cpp:456
msgid "Less Than"
msgstr "小于"

#: kscoring.cpp:457
msgid "Greater Than"
msgstr "大于"

#: kscoring.cpp:989
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "选择另外一个规则名称"

#: kscoring.cpp:990
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "规则名称已经指派,请另选一个:"

#: kscoring.cpp:1140
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "第 %1 条规则"

#: kscoringeditor.cpp:69
msgid "Not"
msgstr "非"

#: kscoringeditor.cpp:70
msgid "Negate this condition"
msgstr "对此条件取反"

#: kscoringeditor.cpp:75
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "选择匹配此条件的邮件头"

#: kscoringeditor.cpp:79
msgid "Select the type of match"
msgstr "选择匹配的类型"

#: kscoringeditor.cpp:85
msgid "The condition for the match"
msgstr "要匹配的条件"

#: kscoringeditor.cpp:89
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."

#: kscoringeditor.cpp:224
msgid "Select an action."
msgstr "选择动作。"

#: kscoringeditor.cpp:408
msgid "&Name:"
msgstr "名称(&N):"

#: kscoringeditor.cpp:414
msgid "&Groups:"
msgstr "组(&G):"

#: kscoringeditor.cpp:417
msgid "A&dd Group"
msgstr "添加组(&D)"

#: kscoringeditor.cpp:428
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "自动过期规则(&E)"

#: kscoringeditor.cpp:435
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "规则生效于(&R):"

#: kscoringeditor.cpp:444
msgid "Conditions"
msgstr "条件"

#: kscoringeditor.cpp:452
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "匹配全部条件(&L)"

#: kscoringeditor.cpp:455
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "匹配任何条件(&H)"

#: kscoringeditor.cpp:465
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: kscoringeditor.cpp:589
msgid ""
"_n:  day\n"
" days"
msgstr " 天"

#: kscoringeditor.cpp:617
msgid "Move rule up"
msgstr "规则上移"

#: kscoringeditor.cpp:622
msgid "Move rule down"
msgstr "规则下移"

#: kscoringeditor.cpp:630
msgid "New rule"
msgstr "新建规则"

#: kscoringeditor.cpp:637
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑规则"

#: kscoringeditor.cpp:643
msgid "Remove rule"
msgstr "删除规则"

#: kscoringeditor.cpp:648
msgid "Copy rule"
msgstr "复制规则"

#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
msgid "<all groups>"
msgstr "<全部组>"

#: kscoringeditor.cpp:662
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "只显示满足规则的组(&W):"

#: kscoringeditor.cpp:862
msgid "Rule Editor"
msgstr "规则编辑器"

#: kscoringeditor.cpp:961
msgid "Edit Rule"
msgstr "编辑规则"

#: ksubscription.cpp:212
msgid "Reload &List"
msgstr "重新装入列表(&L)"

#: ksubscription.cpp:223
msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
msgstr "管理您想要在文件夹视图中看到哪些邮件文件夹"

#: ksubscription.cpp:229
msgid "S&earch:"
msgstr "搜索(&E):"

#: ksubscription.cpp:233
msgid "Disable &tree view"
msgstr "禁用树视图(&T)"

#: ksubscription.cpp:235
msgid "&Subscribed only"
msgstr "只有已订阅(&S)"

#: ksubscription.cpp:237
msgid "&New only"
msgstr "只有新列表(&N)"

#: ksubscription.cpp:246
msgid "Loading..."
msgstr "正在装入..."

#: ksubscription.cpp:247
msgid "Current changes:"
msgstr "当前更改:"

#. i18n: file addresspicker.ui line 25
#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ksubscription.cpp:305
msgid "Subscribe To"
msgstr "订阅到"

#: ksubscription.cpp:308
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "取消订阅"

#: ksubscription.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"_n: Loading... (1 matching)\n"
"Loading... (%n matching)"
msgstr "正在装入...(%n matching)"

#: ksubscription.cpp:777
msgid ""
"_n: %1: (1 matching)\n"
"%1: (%n matching)"
msgstr "%1:(%n 项匹配)"

#: kwidgetlister.cpp:60
msgid ""
"_: more widgets\n"
"More"
msgstr "更多"

#: kwidgetlister.cpp:63
msgid ""
"_: fewer widgets\n"
"Fewer"
msgstr "较少"

#: kwidgetlister.cpp:70
msgid ""
"_: clear widgets\n"
"Clear"
msgstr "清除"

#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Title"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "名称"

#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
#: ldapsearchdialog.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "隐藏电话号码"

#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
#: ldapsearchdialog.cpp:350
msgid "Work Number"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
msgid "Mobile Number"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
msgid "Fax Number"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:81
msgid "Pager"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
msgid "Street"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "状态"

#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
msgid "Country"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
msgid "City"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "组织者"

#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
msgid "Company"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
msgid "Zip Code"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "显示邮政地址"

#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "UID"

#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"

#: ldapsearchdialog.cpp:139
msgid "in"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "搜索:"

#: ldapsearchdialog.cpp:160
msgid "Recursive search"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "条件"

#: ldapsearchdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "开始时间"

#: ldapsearchdialog.cpp:179
msgid "Unselect All"
msgstr ""

#: ldapsearchdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "地址选择"

#: ldapsearchdialog.cpp:222
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""

#: maillistdrag.cpp:236
msgid "Retrieving and storing messages..."
msgstr "正在获取并存储信件..."

#: pluginloaderbase.cpp:96
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "未命名的插件"

#: pluginloaderbase.cpp:103
msgid "No description available"
msgstr "没有可用的描述"

#: progressdialog.cpp:171
msgid "Cancel this operation."
msgstr "取消此操作。"

#: progressmanager.cpp:96
msgid "Aborting..."
msgstr "正在终止..."

#. i18n: file addresspicker.ui line 36
#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"

#. i18n: file addresspicker.ui line 100
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&To >>"
msgstr "收件人(&T) >>"

#. i18n: file addresspicker.ui line 111
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&CC >>"
msgstr "抄送(&C) >>"

#. i18n: file addresspicker.ui line 122
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&BCC >>"
msgstr "暗送(&B) >>"

#. i18n: file addresspicker.ui line 150
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "<< &Remove"
msgstr "<< 删除(&R)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 182
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Selected Addresses"
msgstr "选中的地址(&S)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 201
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Address Book"
msgstr "地址簿(&A)"

#. i18n: file addresspicker.ui line 223
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Filter on:"
msgstr "过滤于(&F):"

#. i18n: file addresspicker.ui line 300
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "另存为分发列表(&D)..."

#. i18n: file addresspicker.ui line 303
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""

#. i18n: file addresspicker.ui line 311
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search Directory Service"
msgstr ""

#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Category"
msgstr "类别"

#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "添加(&D)"

#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Clear Selection"
msgstr "清除选择(&C)"

#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Edit Categories..."
msgstr "编辑类别(&E)..."

#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Emoticon theme"
msgstr "笑脸主题"

#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
msgstr "这将允许您更改要使用的笑脸主题。"

#: recentaddresses.cpp:161
msgid "Edit Recent Addresses"
msgstr "编辑最近使用的地址"

#: sendsmsdialog.cpp:31
msgid "Send SMS"
msgstr "发送短消息"

#: sendsmsdialog.cpp:37
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: sendsmsdialog.cpp:46
msgid "Recipient:"
msgstr "收件人:"

#: sendsmsdialog.cpp:49
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: ssllabel.cpp:69
msgid "Connection is encrypted"
msgstr "连接已加密"

#: ssllabel.cpp:75
msgid "Connection is unencrypted"
msgstr "连接未加密"

#: statusbarprogresswidget.cpp:81
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "打开详细进度对话框"

#: statusbarprogresswidget.cpp:278
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "隐藏详细的进度窗口"

#: statusbarprogresswidget.cpp:283
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "显示详细进度对话框"

#~ msgid "Cannot save to addressbook."
#~ msgstr "无法保存到地址簿。"

#~ msgid "&Friday"
#~ msgstr "星期五(&F)"

#~ msgid "&Sunday"
#~ msgstr "星期日(&S)"