summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/khexedit.po
blob: bcb912678f08c71f27a94e6561526b722a81287f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
# translation of khexedit.po to Simplified Chinese
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>, 2002
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2004
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 10:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: chartabledialog.cc:37
msgid "Character Table"
msgstr "字符表"

#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
msgid "Decimal"
msgstr "十进制"

#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "十六进制"

#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "八进制"

#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
msgid "Binary"
msgstr "二进制"

#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: chartabledialog.cc:70
msgid "Insert this number of characters:"
msgstr "插入指定数量的字符:"

#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "默认"

#: conversion.cc:49
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"

#: conversion.cc:50
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 位)"

#: conversion.cc:51
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: converterdialog.cc:71
msgid "Converter"
msgstr "转换器"

#: converterdialog.cc:72
msgid "&On Cursor"
msgstr "在光标上(&O)"

#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "十六进制:"

#: converterdialog.cc:83
msgid "Decimal:"
msgstr "十进制:"

#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
msgid "Octal:"
msgstr "八进制:"

#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
msgid "Binary:"
msgstr "二进制:"

#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
msgid "Text:"
msgstr "文本:"

#: dialog.cc:44
msgid "Goto Offset"
msgstr "转到偏移量"

#: dialog.cc:60
msgid "O&ffset:"
msgstr "偏移量(&F):"

#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
msgid "&From cursor"
msgstr "从光标(&F)"

#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
msgid "&Backwards"
msgstr "后退(&B)"

#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
msgid "&Stay visible"
msgstr "保持可见(&S)"

#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: dialog.cc:194
msgid "Fo&rmat:"
msgstr "格式(&R):"

#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
msgid "F&ind:"
msgstr "查找(&I):"

#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
msgid "&In selection"
msgstr "在选中内容中(&I)"

#: dialog.cc:229
msgid "&Use navigator"
msgstr "使用导航(&U)"

#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
msgid "Ignore c&ase"
msgstr "忽略大小写(&A)"

#: dialog.cc:348
msgid "Find (Navigator)"
msgstr "查找 (导航)"

#: dialog.cc:349
msgid "New &Key"
msgstr "新关键字(&K)"

#: dialog.cc:350
msgid "&Next"
msgstr "下一个(&N)"

#: dialog.cc:362
msgid "Searching for:"
msgstr "搜索:"

#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
msgid "Find & Replace"
msgstr "查找并替换"

#: dialog.cc:504
msgid "Fo&rmat (find):"
msgstr "查找格式(&R):"

#: dialog.cc:533
msgid "For&mat (replace):"
msgstr "替换格式(&M):"

#: dialog.cc:550
msgid "Rep&lace:"
msgstr "替换(&L):"

#: dialog.cc:570
msgid "&Prompt"
msgstr "提示(&P)"

#: dialog.cc:657
msgid "Source and target values can not be equal."
msgstr "源和目标值不能是相等的。"

#: dialog.cc:682
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "替换(&L):"

#: dialog.cc:683
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "查找并替换"

#: dialog.cc:691
msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "替换光标位置标记的数据?"

#: dialog.cc:761
msgid "Binary Filter"
msgstr "二进制过滤"

#: dialog.cc:780
msgid "O&peration:"
msgstr "操作(&P):"

#: dialog.cc:855
msgid "Fo&rmat (operand):"
msgstr "格式(操作数)(&R):"

#: dialog.cc:871
msgid "O&perand:"
msgstr "操作数(&P):"

#: dialog.cc:891
msgid "Swap rule"
msgstr "交换规则"

#: dialog.cc:903
msgid "&Reset"
msgstr "重置(&R)"

#: dialog.cc:929
msgid "&Group size [bytes]"
msgstr "组大小(&G)[字节]"

#: dialog.cc:941
msgid "S&hift size [bits]"
msgstr "移位大小(&H)[位]"

#: dialog.cc:985
msgid "Shift size is zero."
msgstr "移位大小是零。"

#: dialog.cc:994
msgid "Swap rule does not define any swapping."
msgstr "交换规则不定义任何交换。"

#: dialog.cc:1070
msgid "Insert Pattern"
msgstr "插入模板"

#: dialog.cc:1089
msgid "&Size:"
msgstr "大小(&S):"

#: dialog.cc:1102
msgid "Fo&rmat (pattern):"
msgstr "格式(模板)(&R):"

#: dialog.cc:1118
msgid "&Pattern:"
msgstr "模板(&P):"

#: dialog.cc:1127
msgid "&Offset:"
msgstr "偏移量(&O):"

#: dialog.cc:1142
msgid "R&epeat pattern"
msgstr "重复模板(&E)"

#: dialog.cc:1144
msgid "&Insert on cursor position"
msgstr "在光标位置插入(&I)"

#: dialog.cc:1284
msgid "Your request can not be processed."
msgstr "您的请求无法被处理。"

#: dialog.cc:1288
msgid "Examine argument(s) and try again."
msgstr "请检查参数然后重试。"

#: dialog.cc:1294
msgid "Invalid argument(s)"
msgstr "无效参数"

#: dialog.cc:1303
msgid "You must specify a destination file."
msgstr "必须指定目标文件。"

#: dialog.cc:1313
msgid "You have specified an existing folder."
msgstr "您指定的是一个存在的文件夹。"

#: dialog.cc:1320
msgid "You do not have write permission to this file."
msgstr "您没有写入这个文件的权限。"

#: dialog.cc:1325
msgid ""
"You have specified an existing file.\n"
"Overwrite current file?"
msgstr ""
"您指定了一个已有的文件。\n"
"覆盖当前的文件吗?"

#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: dialog.cc:1405
msgid "Regular Text"
msgstr "常规文本"

#: dialog.cc:1416
msgid "operand AND data"
msgstr "操作数 AND 数据"

#: dialog.cc:1417
msgid "operand OR data"
msgstr "操作数 OR 数据"

#: dialog.cc:1418
msgid "operand XOR data"
msgstr "操作数 XOR 数据"

#: dialog.cc:1419
msgid "INVERT data"
msgstr "INVERT 数据"

#: dialog.cc:1420
msgid "REVERSE data"
msgstr "REVERSE 数据"

#: dialog.cc:1421
msgid "ROTATE data"
msgstr "ROTATE 数据"

#: dialog.cc:1422
msgid "SHIFT data"
msgstr "SHIFT 数据"

#: dialog.cc:1423
msgid "Swap Individual Bits"
msgstr "交换单独位"

#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
msgid "Export Document"
msgstr "导出文档"

#: exportdialog.cc:40
msgid "Destination"
msgstr "目标"

#: exportdialog.cc:158
msgid "Plain Text"
msgstr "纯文本"

#: exportdialog.cc:159
msgid "HTML Tables"
msgstr "HTML 表格"

#: exportdialog.cc:160
msgid "Rich Text (RTF)"
msgstr "多文本(RTF)"

#: exportdialog.cc:161
msgid "C Array"
msgstr "C 数组"

#: exportdialog.cc:169
msgid "&Format:"
msgstr "格式(&F):"

#: exportdialog.cc:177
msgid "&Destination:"
msgstr "目标(&D):"

#: exportdialog.cc:181
msgid "(Package folder)"
msgstr "(软件包文件夹)"

#: exportdialog.cc:191
msgid "Choose..."
msgstr "选择..."

#: exportdialog.cc:202
msgid "Export Range"
msgstr "导出范围"

#: exportdialog.cc:210
msgid "&Everything"
msgstr "所有内容(&E)"

#: exportdialog.cc:215
msgid "&Selection"
msgstr "选择区域(&S)"

#: exportdialog.cc:220
msgid "&Range"
msgstr "范围(&R)"

#: exportdialog.cc:229
msgid "&From offset:"
msgstr "从偏移量(&F):"

#: exportdialog.cc:235
msgid "&To offset:"
msgstr "到偏移量(&T):"

#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
msgid "No options for this format."
msgstr "此格式没有选项。"

#: exportdialog.cc:296
msgid "HTML Options (one table per page)"
msgstr "HTML 选项(每页一个表格)"

#: exportdialog.cc:317
msgid "&Lines per table:"
msgstr "每个表格的行数(&L):"

#: exportdialog.cc:325
msgid "Filename &prefix (in package):"
msgstr "软件包文件名前缀(&P):"

#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
msgid "None"
msgstr "无"

#: exportdialog.cc:331
msgid "Filename with Path"
msgstr "带路径的文件名"

#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
msgid "Page Number"
msgstr "页号"

#: exportdialog.cc:339
msgid "Header &above text:"
msgstr "文本上方的页眉(&A):"

#: exportdialog.cc:347
msgid "&Footer below text:"
msgstr "文本下方的页脚(&F):"

#: exportdialog.cc:351
msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
msgstr "将“index.html”链接到目录文件(&T)"

#: exportdialog.cc:355
msgid "&Include navigator bar"
msgstr "包括导航栏(&I)"

#: exportdialog.cc:359
msgid "&Use black and white only"
msgstr "只使用黑白色(&U)"

#: exportdialog.cc:388
msgid "C Array Options"
msgstr "C 数组选项"

#: exportdialog.cc:402
msgid "Array name:"
msgstr "数组名:"

#: exportdialog.cc:407
msgid "char"
msgstr "char"

#: exportdialog.cc:408
msgid "unsigned char"
msgstr "unsigned char"

#: exportdialog.cc:409
msgid "short"
msgstr "short"

#: exportdialog.cc:410
msgid "unsigned short"
msgstr "unsigned short"

#: exportdialog.cc:411
msgid "int"
msgstr "int"

#: exportdialog.cc:412
msgid "unsigned int"
msgstr "unsigned int"

#: exportdialog.cc:413
msgid "float"
msgstr "float"

#: exportdialog.cc:414
msgid "double"
msgstr "double"

#: exportdialog.cc:419
msgid "Element type:"
msgstr "元素类型:"

#: exportdialog.cc:427
msgid "Elements per line:"
msgstr "每列元素数:"

#: exportdialog.cc:431
msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
msgstr "无符号值用十六进制打印"

#: exportdialog.cc:535
msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
msgstr "文件名前缀不能含有空字母或标点符号。"

#: exportdialog.cc:561
msgid "This format is not yet supported."
msgstr "尚未支持此格式。"

#: exportdialog.cc:638
msgid "You must specify a destination."
msgstr "您必须指定目的。"

#: exportdialog.cc:650
msgid "Unable to create a new folder"
msgstr "不能创建新文件夹"

#: exportdialog.cc:661
msgid "You have specified an existing file"
msgstr "您指定的是一个存在的文件"

#: exportdialog.cc:669
msgid "You do not have write permission to this folder."
msgstr "您没有写入此文件夹的权限。"

#: exportdialog.cc:679
msgid ""
"You have specified an existing folder.\n"
"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
"lost.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"您指定了一个已有的文件夹。\n"
"如果您继续,在范围“%1”到“%2”中的任何文件都将丢失。\n"
"要继续吗?"

#: fileinfodialog.cc:73
msgid "Statistics"
msgstr "统计"

#: fileinfodialog.cc:89
msgid "File name: "
msgstr "文件名:"

#: fileinfodialog.cc:93
msgid "Size [bytes]: "
msgstr "大小 [字节]:"

#: fileinfodialog.cc:110
msgid "Occurrence"
msgstr "发生"

#: fileinfodialog.cc:111
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "警告:当前的文档上次更新后已经被修改"

#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "第 %1 页共 %2 页"

#: hexbuffer.cc:2852
msgid "to"
msgstr "到"

#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
msgid "Previous"
msgstr "前一个"

#: hexbuffer.cc:4886
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexedit 生成的"

#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "无标题 %1"

#: hexeditorwidget.cc:607
msgid "Unable to create new document."
msgstr "无法创建新文档。"

#: hexeditorwidget.cc:608
msgid "Operation Failed"
msgstr "操作失败。"

#: hexeditorwidget.cc:770
msgid "Insert File"
msgstr "插入文件"

#: hexeditorwidget.cc:780
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "目前只支持本地文件。"

#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
"The current document has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"当前的文档已经被修改。\n"
"要保存吗?"

#: hexeditorwidget.cc:933
msgid ""
"Current document has been changed on disk.\n"
"If you save now, those changes will be lost.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"在磁盘上当前的文档已被改变。\n"
"如果您现在保存,那些改变将丢失。\n"
"开始进行吗?"

#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"此名称的文档已经存在。\n"
"您要覆盖它吗?"

#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "在磁盘上当前的文档不存在。"

#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
"modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "在磁盘上当前的文档已改变并且也含有未保存的修改。\n"

#: hexeditorwidget.cc:1039
#, fuzzy
msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"

#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "打印十六进制文档"

#: hexeditorwidget.cc:1123
msgid "Could not print data.\n"
msgstr "无法打印数据。\n"

#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
"</qt>"
msgstr "<qt>超过了打印阀值。<br>您将要打印 %n 页。<br>继续吗?</qt>"

#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "无法导出数据。\n"

#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
"data can be restored to the original state."
msgstr ""
"您选择的编码是不可逆的。\n"
"如果您以后复原到原始的编码,不保证数据可以恢复到原始的状态。"

#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
msgid "Encode"
msgstr "编码"

#: hexeditorwidget.cc:1242
msgid "&Encode"
msgstr "编码(&E)"

#: hexeditorwidget.cc:1259
msgid "Could not encode data.\n"
msgstr "无法编码数据。\n"

#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"删除的书签将无法恢复。\n"
"继续吗?"

#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "文档里未找到关键字。"

#: hexeditorwidget.cc:1572
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr ""
"到达文档尾部。\n"
"从文档开头继续吗?"

#: hexeditorwidget.cc:1578
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
msgstr ""
"达到文档头部。\n"
"从尾部继续吗?"

#: hexeditorwidget.cc:1594
msgid ""
"Your request can not be processed.\n"
"No search pattern defined."
msgstr ""
"您的请求不可以处理。\n"
"没有定义搜索模板。"

#: hexeditorwidget.cc:1700
msgid "Find and Replace"
msgstr "查找和替换"

#: hexeditorwidget.cc:1762
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "选择区域里没有发现所找的关键字。"

#: hexeditorwidget.cc:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "完成了 %n 次替换。"

#: hexeditorwidget.cc:1795
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Define your own encoding"
msgstr ""
"还不可用!\n"
"定义您自己的编码"

#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
msgid "Encoding"
msgstr "编码"

#: hexeditorwidget.cc:1831
msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr "不能收集字符串。\n"

#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
msgstr "收集字符串"

#: hexeditorwidget.cc:1842
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
msgstr ""
"还不可用!\n"
"定义一个记录(结构),并且用来自文档的数据填充它。"

#: hexeditorwidget.cc:1845
msgid "Record Viewer"
msgstr "记录查看器"

#: hexeditorwidget.cc:1917
msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr "无法收集文档的统计信息。\n"

#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
msgstr "收集文档统计信息"

#: hexeditorwidget.cc:1959
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Save or retrive your favorite layout"
msgstr ""
"还不可用!\n"
"保存或恢复您喜爱的布局"

#: hexeditorwidget.cc:1962
msgid "Profiles"
msgstr "配置文件"

#: hexeditorwidget.cc:1981
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"不正确的 URL\n"
"%1"

#: hexeditorwidget.cc:1982
msgid "Read URL"
msgstr "读取 URL"

#: hexeditorwidget.cc:2015
msgid "Could not save remote file."
msgstr "无法保存远程文件。"

#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
msgid "Write Failure"
msgstr "写入失败"

#: hexeditorwidget.cc:2052
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist.\n"
"%1"
msgstr "指定的文件不存在。"

#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
msgid "Read"
msgstr "读取"

#: hexeditorwidget.cc:2059
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a folder.\n"
"%1"
msgstr "您指定的是一个文件夹。"

#: hexeditorwidget.cc:2066
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have read permission to this file.\n"
"%1"
msgstr "您没有读这个文件的权限。"

#: hexeditorwidget.cc:2074
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to open the file.\n"
"%1"
msgstr "当试图打开文件时发生错误。"

#: hexeditorwidget.cc:2103
msgid "Could not read file.\n"
msgstr "无法读取文件。\n"

#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
msgstr "您指定的是一个文件夹。"

#: hexeditorwidget.cc:2129
msgid "You do not have write permission."
msgstr "您没有写入权限。"

#: hexeditorwidget.cc:2138
msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "当试图打开文件时发生错误。"

#: hexeditorwidget.cc:2150
msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr "无法把数据写到磁盘上。\n"

#: hexeditorwidget.cc:2232
msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr "无法创建文本缓冲区。\n"

#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
msgstr "装入失败"

#: hexeditorwidget.cc:2309
msgid "Reading"
msgstr "正在读"

#: hexeditorwidget.cc:2310
msgid "Writing"
msgstr "正在写"

#: hexeditorwidget.cc:2311
msgid "Inserting"
msgstr "正在插入"

#: hexeditorwidget.cc:2312
msgid "Printing"
msgstr "正在打印"

#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
msgid "Collect strings"
msgstr "收集字符串"

#: hexeditorwidget.cc:2315
msgid "Exporting"
msgstr "正在导出"

#: hexeditorwidget.cc:2316
msgid "Scanning"
msgstr "正在扫描"

#: hexeditorwidget.cc:2376
msgid "Do you really want to cancel reading?"
msgstr "您真的要取消读操作吗?"

#: hexeditorwidget.cc:2380
#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "正在写"

#: hexeditorwidget.cc:2381
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
msgstr "警告:取消操作将使您的硬盘上该文件的数据出错"

#: hexeditorwidget.cc:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
msgstr "您真的要取消插入吗?"

#: hexeditorwidget.cc:2392
msgid "Do you really want to cancel printing?"
msgstr "您真的要取消打印吗?"

#: hexeditorwidget.cc:2397
msgid "Do you really want to cancel encoding?"
msgstr "您真的要取消编码吗?"

#: hexeditorwidget.cc:2402
msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
msgstr "您真的要取消字符串扫描吗?"

#: hexeditorwidget.cc:2407
msgid "Do you really want to cancel exporting?"
msgstr "您真的要取消导出吗?"

#: hexeditorwidget.cc:2411
msgid "Collect document statistics"
msgstr "收集文档的统计信息"

#: hexeditorwidget.cc:2412
msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "您真的要取消文档扫描吗?"

#: hexeditorwidget.cc:2432
msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr "不能完成操作。\n"

#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "无数据"

#: hexerror.cc:33
msgid "Insufficient memory"
msgstr "内存不足"

#: hexerror.cc:34
msgid "List is full"
msgstr "列表已满"

#: hexerror.cc:35
msgid "Read operation failed"
msgstr "读操作失败"

#: hexerror.cc:36
msgid "Write operation failed"
msgstr "写操作失败"

#: hexerror.cc:37
msgid "Empty argument"
msgstr "空的参数"

#: hexerror.cc:38
msgid "Illegal argument"
msgstr "无效参数"

#: hexerror.cc:39
msgid "Null pointer argument"
msgstr "空指针参数"

#: hexerror.cc:40
msgid "Wrap buffer"
msgstr "缓存回绕"

#: hexerror.cc:41
msgid "No match"
msgstr "不匹配"

#: hexerror.cc:42
msgid "No data is selected"
msgstr "没有选择数据"

#: hexerror.cc:43
msgid "Empty document"
msgstr "空文档"

#: hexerror.cc:44
msgid "No active document"
msgstr "无激活的文档"

#: hexerror.cc:45
msgid "No data is marked"
msgstr "没有标记数据"

#: hexerror.cc:46
msgid "Document is write protected"
msgstr "文档写保护"

#: hexerror.cc:47
msgid "Document is resize protected"
msgstr "文档禁止调整大小"

#: hexerror.cc:48
msgid "Operation was stopped"
msgstr "操作被停止"

#: hexerror.cc:49
msgid "Illegal mode"
msgstr "非法模式"

#: hexerror.cc:50
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "程序忙,请稍后重试"

#: hexerror.cc:51
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "值不在有效范围内"

#: hexerror.cc:52
msgid "Operation was aborted"
msgstr "操作被中止"

#: hexerror.cc:53
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "文件不能打开进行写入"

#: hexerror.cc:54
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "文件不能打开进行读取"

#: hexerror.cc:60
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#: hexmanagerwidget.cc:136
msgid "Conversion"
msgstr "转换"

#: hextoolwidget.cc:44
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "有符号 8 位:"

#: hextoolwidget.cc:44
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "无符号 8 位:"

#: hextoolwidget.cc:45
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "有符号 16 位:"

#: hextoolwidget.cc:45
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "无符号 16 位:"

#: hextoolwidget.cc:50
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "有符号 32 位:"

#: hextoolwidget.cc:50
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "无符号 32 位:"

#: hextoolwidget.cc:51
msgid "32 bit float:"
msgstr "32 位浮点数:"

#: hextoolwidget.cc:51
msgid "64 bit float:"
msgstr "64 位浮点数:"

#: hextoolwidget.cc:96
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "显示低位字节打头的译码"

#: hextoolwidget.cc:110
msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr "无符号数显示为十六进制"

#: hextoolwidget.cc:122
msgid "Stream length:"
msgstr "流长度:"

#: hextoolwidget.cc:127
msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr "固定 8 位"

#: hextoolwidget.cc:132
msgid "Bit Window"
msgstr "位窗口"

#: hextoolwidget.cc:132
msgid "Bits Window"
msgstr "位窗口"

#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
msgid "Offset"
msgstr "偏移"

#: hexviewwidget.cc:1128
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "删除书签"

#: hexviewwidget.cc:1158
msgid "Replace Bookmark"
msgstr "替换书签"

#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
msgstr "TDE 十六进制编辑器"

#: main.cc:40
msgid "Jump to 'offset'"
msgstr "跳到偏移量"

#: main.cc:41
msgid "File(s) to open"
msgstr "要打开的文件"

#: main.cc:49
msgid "KHexEdit"
msgstr "KHexEdit"

#: main.cc:54
msgid ""
"\n"
"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
"and maintainers.\n"
"\n"
"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
"functionality.\n"
"\n"
"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
"\n"
"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
"list capabilities.\n"
"\n"
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
"\n"
"此程序使用的改编的代码和技术来自别的 TDE 程序,\n"
"特别地 kwrite、tdeiconedit 和 ksysv。功劳归于作者\n"
"和维护者。\n"
"\n"
"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, 做了位交换\n"
"功能部分。\n"
"\n"
"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk,\n"
"做了转换字段的位流功能部分。\n"
"\n"
"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il,已扩展了字符串对话框\n"
"列表能力。\n"
"\n"
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, 给我非常好的\n"
"故障报告,协助剔除了一些恶劣的错误。\n"

#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: optiondialog.cc:105
msgid "Data Layout in Editor"
msgstr "编辑器的数据布局"

#: optiondialog.cc:113
msgid "Hexadecimal Mode"
msgstr "十六进制模式"

#: optiondialog.cc:114
msgid "Decimal Mode"
msgstr "十进制模式"

#: optiondialog.cc:115
msgid "Octal Mode"
msgstr "八进制模式"

#: optiondialog.cc:116
msgid "Binary Mode"
msgstr "二进制模式"

#: optiondialog.cc:117
msgid "Text Only Mode"
msgstr "纯文本模式"

#: optiondialog.cc:146
msgid "Default l&ine size [bytes]:"
msgstr "默认行大小[字节](&I):"

#: optiondialog.cc:150
msgid "Colu&mn size [bytes]:"
msgstr "列大小[字节](&M):"

#: optiondialog.cc:158
msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
msgstr "列大小固定(需要的时候使用滚动条)(&F)"

#: optiondialog.cc:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "在行尾锁定列(列大小>1时)(&K)"

#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "仅垂直"

#: optiondialog.cc:177
msgid "Horizontal Only"
msgstr "仅水平"

#: optiondialog.cc:178
msgid "Both Directions"
msgstr "双向"

#: optiondialog.cc:185
msgid "&Gridlines between text:"
msgstr "文本间的网格线(&G):"

#: optiondialog.cc:203
msgid "&Left separator width [pixels]:"
msgstr "左分隔符宽度[像素](&L):"

#: optiondialog.cc:207
msgid "&Right separator width [pixels]:"
msgstr "右分隔符宽度[像素](&R):"

#: optiondialog.cc:223
msgid "&Separator margin width [pixels]:"
msgstr "分隔符边距宽度[像素](&S):"

#: optiondialog.cc:227
msgid "&Edge margin width [pixels]:"
msgstr "边界距离宽度[像素](&E):"

#: optiondialog.cc:231
msgid "Column separation is e&qual to one character"
msgstr "列分隔符与一个字符相等(&Q)"

#: optiondialog.cc:244
msgid "Column separa&tion [pixels]:"
msgstr "列分隔[像素](&T):"

#: optiondialog.cc:257
msgid "Cursor"
msgstr "光标"

#: optiondialog.cc:258
msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
msgstr "光标行为(仅对编辑器)"

#: optiondialog.cc:262
msgid "Blinking"
msgstr "闪烁"

#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
msgid "Do not b&link"
msgstr "不闪烁(&L)"

#: optiondialog.cc:274
msgid "&Blink interval [ms]:"
msgstr "闪烁间隔[毫秒](&B):"

#: optiondialog.cc:284
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#: optiondialog.cc:288
msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
msgstr "一直使用块(矩形)光标(&U)"

#: optiondialog.cc:294
msgid "Use &thick cursor in insert mode"
msgstr "插入模式使用块光标(&T)"

#: optiondialog.cc:299
msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
msgstr "编辑器失去焦点后的光标行为"

#: optiondialog.cc:304
msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
msgstr "停止闪烁(如果闪烁有效)(&S)"

#: optiondialog.cc:306
msgid "H&ide"
msgstr "隐藏(&I)"

#: optiondialog.cc:307
msgid "Do &nothing"
msgstr "无动作(&N)"

#: optiondialog.cc:323
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: optiondialog.cc:324
msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
msgstr "编辑器颜色(总是使用系统选择区的颜色)"

#: optiondialog.cc:329
msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
msgstr "使用系统颜色(按控制中心的选择)(&U)"

#: optiondialog.cc:342
msgid "First, Third ... Line Background"
msgstr "奇数行背景"

#: optiondialog.cc:343
msgid "Second, Fourth ... Line Background"
msgstr "偶数行背景"

#: optiondialog.cc:344
msgid "Offset Background"
msgstr "偏移量背景"

#: optiondialog.cc:345
msgid "Inactive Background"
msgstr "非活动背景"

#: optiondialog.cc:346
msgid "Even Column Text"
msgstr "偶数列文本"

#: optiondialog.cc:347
msgid "Odd Column Text"
msgstr "奇数列文本"

#: optiondialog.cc:348
msgid "Non Printable Text"
msgstr "不可打印的文本"

#: optiondialog.cc:349
msgid "Offset Text"
msgstr "偏移量文本"

#: optiondialog.cc:350
msgid "Secondary Text"
msgstr "次要文本"

#: optiondialog.cc:351
msgid "Marked Background"
msgstr "标记的背景"

#: optiondialog.cc:352
msgid "Marked Text"
msgstr "标记的文本"

#: optiondialog.cc:353
msgid "Cursor Background"
msgstr "光标背景"

#: optiondialog.cc:354
msgid "Cursor Text (block shape)"
msgstr "光标文本 (块形状)"

#: optiondialog.cc:355
msgid "Bookmark Background"
msgstr "书签背景"

#: optiondialog.cc:356
msgid "Bookmark Text"
msgstr "书签文本"

#: optiondialog.cc:357
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"

#: optiondialog.cc:358
msgid "Grid Lines"
msgstr "网格线"

#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "字体选择(编辑器仅可使用固定宽度字体)"

#: optiondialog.cc:381
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
msgstr "使用系统字体 (按控制中心的选择)(&U)"

#: optiondialog.cc:398
msgid "KHexEdit editor font"
msgstr "KHexEdit 编辑器字体"

#: optiondialog.cc:414
msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "绘制不可打印的字符为(&M):"

#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "文件管理"

#: optiondialog.cc:439
msgid "Most Recent Document"
msgstr "最近文档"

#: optiondialog.cc:440
msgid "All Recent Documents"
msgstr "全部最近文档"

#: optiondialog.cc:446
msgid "Open doc&uments on startup:"
msgstr "启动时打开文档(&U):"

#: optiondialog.cc:452
msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
msgstr "启动时转到上次光标位置(&J)"

#: optiondialog.cc:466
msgid "Open document with &write protection enabled"
msgstr "打开文档时启用写保护(&W)"

#: optiondialog.cc:472
msgid "&Keep cursor position after reloading document"
msgstr "重新载入文件后保持光标位置(&K)"

#: optiondialog.cc:478
msgid "&Make a backup when saving document"
msgstr "保存文档时做备份(&M)"

#: optiondialog.cc:488
msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
msgstr "在退出时不保存“最近文档”列表(&S)"

#: optiondialog.cc:492
msgid ""
"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""

#: optiondialog.cc:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
msgstr "清除“最近文档”列表(&E)"

#: optiondialog.cc:503
msgid ""
"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""

#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "其它属性"

#: optiondialog.cc:526
msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
msgstr "选择就绪后自动复制到剪贴板(&M)"

#: optiondialog.cc:532
msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
msgstr "以“插入”模式启动编辑器(&E)"

#: optiondialog.cc:538
msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
msgstr "寻找期间确认回绕(到开始或者结束)(&W)"

#: optiondialog.cc:544
msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
msgstr "移动时光标跳转到最近的字节(&N)"

#: optiondialog.cc:550
msgid "Sounds"
msgstr "声音"

#: optiondialog.cc:553
msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
msgstr "数据输入错误时发出声音(&I)"

#: optiondialog.cc:557
msgid "Make sound on &fatal failure"
msgstr "致命错误时发出声音(&F)"

#: optiondialog.cc:562
msgid "Bookmark Visibility"
msgstr "书签可见性"

#: optiondialog.cc:565
msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
msgstr "在偏移列使用可见书签"

#: optiondialog.cc:569
msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
msgstr "编辑字段使用可见书签"

#: optiondialog.cc:574
msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
msgstr "打印页数超出限制时要求确认(&X)"

#: optiondialog.cc:594
msgid "&Threshold [pages]:"
msgstr "阀值[页数](&T):"

#: optiondialog.cc:611
msgid "&Undo limit:"
msgstr "撤消限制(&U):"

#: parts/kpart/khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr "值编码(&V)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "十六进制(&H)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
msgid "&Decimal"
msgstr "十进制(&D)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
msgid "&Octal"
msgstr "八进制(&O)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
msgid "&Binary"
msgstr "二进制(&B)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "字符编码(&C)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "显示不可打印字符(<32)(&U)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr "缩放样式(&R)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr "无缩放(&N)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr "锁定组(&L)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "全大用法(&F)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr "线偏移量(&L)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr "列(&C)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr "值列(&V)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr "字符列(&C)"

#: parts/kpart/khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr "两列(&B)"

#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"

#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "嵌入式十六进制编辑器"

#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: printdialogpage.cc:38
msgid "Page Layout"
msgstr "页面布局"

#: printdialogpage.cc:59
msgid "Margins [millimeter]"
msgstr "边距[毫米]"

#: printdialogpage.cc:72
msgid "&Top:"
msgstr "上(&T):"

#: printdialogpage.cc:73
msgid "&Bottom:"
msgstr "下(&B):"

#: printdialogpage.cc:74
msgid "&Left:"
msgstr "左(&L):"

#: printdialogpage.cc:75
msgid "&Right:"
msgstr "右(&R):"

#: printdialogpage.cc:102
msgid "Draw h&eader above text"
msgstr "文本上方绘制页眉(&E)"

#: printdialogpage.cc:118
msgid "Left:"
msgstr "左:"

#: printdialogpage.cc:119
msgid "Center:"
msgstr "中:"

#: printdialogpage.cc:120
msgid "Right:"
msgstr "右:"

#: printdialogpage.cc:121
msgid "Border:"
msgstr "边框:"

#: printdialogpage.cc:125
msgid "Date & Time"
msgstr "日期和时间"

#: printdialogpage.cc:131
msgid "Single Line"
msgstr "单线"

#: printdialogpage.cc:132
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"

#: printdialogpage.cc:164
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "文本下方绘制页脚(&F)"

#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
msgid "Hex"
msgstr "十六"

#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
msgid "Dec"
msgstr "十"

#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
msgid "Oct"
msgstr "八"

#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
msgid "Bin"
msgstr "二"

#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
msgid "Txt"
msgstr "文本"

#: searchbar.cc:79
msgid "Backwards"
msgstr "向后"

#: searchbar.cc:80
msgid "Ignore case"
msgstr "忽略大小写"

#: statusbarprogress.cc:268
msgid "%1... %2 of %3"
msgstr "%3 的 %1... %2"

#: statusbarprogress.cc:272
msgid "%1... %2%"
msgstr "%1... %2%"

#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
msgstr "提取字符串"

#: stringdialog.cc:57
msgid "&Minimum length:"
msgstr "最小长度(&M):"

#: stringdialog.cc:66
msgid "&Filter:"
msgstr "过滤器(&F):"

#: stringdialog.cc:71
msgid "&Use"
msgstr "使用(&U)"

#: stringdialog.cc:80
msgid "&Ignore case"
msgstr "忽略大小写(&I)"

#: stringdialog.cc:84
msgid "Show offset as &decimal"
msgstr "显示十进制偏移量(&D)"

#: stringdialog.cc:96
msgid "String"
msgstr "字符串"

#: stringdialog.cc:106
msgid "Number of strings:"
msgstr "字符串数目:"

#: stringdialog.cc:114
msgid "Displayed:"
msgstr "已显示:"

#: stringdialog.cc:197
msgid ""
"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
"valid regular expression.\n"
"Continue without filter?"
msgstr ""
"您规定的过滤器表达式是非法的。您必须规定一个有效的正则表达式。\n"
"无过滤器而继续?"

#: toplevel.cc:130
msgid "&Insert..."
msgstr "插入(&I)..."

#: toplevel.cc:140
msgid "E&xport..."
msgstr "导出(&X)..."

#: toplevel.cc:142
msgid "&Cancel Operation"
msgstr "取消操作(&C)"

#: toplevel.cc:144
msgid "&Read Only"
msgstr "只读(&R)"

#: toplevel.cc:146
msgid "&Allow Resize"
msgstr "允许改变大小(&A)"

#: toplevel.cc:148
msgid "N&ew Window"
msgstr "新建窗口(&E)"

#: toplevel.cc:150
msgid "Close &Window"
msgstr "关闭窗口(&W)"

#: toplevel.cc:165
msgid "&Goto Offset..."
msgstr "跳转到偏移量(&G)..."

#: toplevel.cc:167
msgid "&Insert Pattern..."
msgstr "插入模式(&I)..."

#: toplevel.cc:170
msgid "Copy as &Text"
msgstr "作为文本复制(&T)"

#: toplevel.cc:172
msgid "Paste into New &File"
msgstr "粘贴到新文件中(&F)"

#: toplevel.cc:174
msgid "Paste into New &Window"
msgstr "粘贴到新窗口中(&W)"

#: toplevel.cc:185
msgid "&Text"
msgstr "文本(&T)"

#: toplevel.cc:193
msgid "Show O&ffset Column"
msgstr "显示偏移量列(&F)"

#: toplevel.cc:195
msgid "Show Te&xt Field"
msgstr "显示文本域(&X)"

#: toplevel.cc:197
msgid "Off&set as Decimal"
msgstr "偏移量用十进制显示(&S)"

#: toplevel.cc:199
msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr "数据用大写(&U)"

#: toplevel.cc:201
msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr "偏移量用大写(&C)"

#: toplevel.cc:204
msgid ""
"_: &Default encoding\n"
"&Default"
msgstr "默认(&D)"

#: toplevel.cc:206
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr "US-&ASCII (7 位)"

#: toplevel.cc:208
msgid "&EBCDIC"
msgstr "&EBCDIC"

#: toplevel.cc:216
msgid "&Extract Strings..."
msgstr "提取字符串(&E)..."

#: toplevel.cc:220
msgid "&Binary Filter..."
msgstr "二进制过滤器(&B)..."

#: toplevel.cc:222
msgid "&Character Table"
msgstr "字符表(&C)"

#: toplevel.cc:224
msgid "C&onverter"
msgstr "转换器(&O)"

#: toplevel.cc:226
msgid "&Statistics"
msgstr "统计(&S)"

#: toplevel.cc:231
msgid "&Replace Bookmark"
msgstr "替换书签(&R)"

#: toplevel.cc:233
msgid "R&emove Bookmark"
msgstr "删除书签(&E)"

#: toplevel.cc:235
msgid "Re&move All"
msgstr "全部删除(&M)"

#: toplevel.cc:237
msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr "转到下一个书签(&N)"

#: toplevel.cc:240
msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr "转到上一个书签(&P)"

#: toplevel.cc:246
msgid "Show F&ull Path"
msgstr "显示完整路径(&U)"

#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
msgid "&Hide"
msgstr "隐藏(&H)"

#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
msgid "&Above Editor"
msgstr "编辑器之上(&A)"

#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
msgid "&Below Editor"
msgstr "编辑器之下(&B)"

#: toplevel.cc:261
msgid "&Floating"
msgstr "浮动(&F)"

#: toplevel.cc:263
msgid "&Embed in Main Window"
msgstr "嵌入主窗口(&E)"

#: toplevel.cc:290
msgid "Drag document"
msgstr "拖动文档"

#: toplevel.cc:291
msgid "Drag Document"
msgstr "拖动文档"

#: toplevel.cc:301
msgid "Toggle write protection"
msgstr "切换写保护"

#: toplevel.cc:326
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr "选择:0000:0000 0000:0000"

#: toplevel.cc:328
msgid "M"
msgstr "M"

#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
msgid "OVR"
msgstr "覆盖"

#: toplevel.cc:330
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr "大小:FFFFFFFFFF"

#: toplevel.cc:331
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr "偏移量:FFFFFFFFFF-F"

#: toplevel.cc:332
msgid "FFF"
msgstr "FFF"

#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
msgid "RW"
msgstr "读写"

#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
msgid "Offset:"
msgstr "偏移:"

#: toplevel.cc:344
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: toplevel.cc:533
#, c-format
msgid "Non local recent file: %1"
msgstr ""

#: toplevel.cc:543
msgid "Can not create new window.\n"
msgstr "无法创建新窗口。\n"

#: toplevel.cc:579
msgid ""
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
"modifications will be lost."
msgstr "有些窗口的文档有未保存的修改。如果您现在退出,这些修改将丢失。"

#: toplevel.cc:788
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "大小: %1"

#: toplevel.cc:890
msgid "R"
msgstr "只读"

#: toplevel.cc:922
#, c-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "偏移量:%1"

#: toplevel.cc:990
msgid "INS"
msgstr "插入"

#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
#, c-format
msgid "Encoding: %1"
msgstr "编码:%1"

#: toplevel.cc:1169
msgid "Selection:"
msgstr "选择:"

#: khexeditui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: khexeditui.rc:19
#, no-c-format
msgid "Spec&ial"
msgstr "特殊(&I)"

#: khexeditui.rc:42
#, no-c-format
msgid "Document &Encoding"
msgstr "文档编码(&E)"

#: khexeditui.rc:67
#, no-c-format
msgid "&Documents"
msgstr "文档(&D)"

#: khexeditui.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Document Tabs"
msgstr "文档标签(&D)"

#: khexeditui.rc:78
#, no-c-format
msgid "Conversion &Field"
msgstr "转换域(&F)"

#: khexeditui.rc:83
#, no-c-format
msgid "Searc&hbar"
msgstr "查找栏(&H)"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "操作(&P):"

#, fuzzy
#~ msgid "&Previous"
#~ msgstr "前一个"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "替换(&L):"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "插入(&I)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "无标题 %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "正在打印"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "正在导出"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "正在插入"

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "配置文件"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "书签文本"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "KHexEdit"

#~ msgid "&All"
#~ msgstr "全部(&A)"