summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdebase/kdepasswd.po
blob: 5b690b72bd6cd0c87d1636843e4695ac55aff024 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
# traditional Chinese translation of kdepasswd
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Translators: Cosmo Train <polaxj@pchome.com.tw>, 2001.
#              Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDEpasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:08+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "更改這位使用者的密碼"

#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"

#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "變更 Unix 的密碼"

#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"

#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "您必須以root的身份來變更其他使用者的密碼"

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "更改密碼"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "請輸入您原先的密碼:"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "與「passwd」系統程式的交談失敗。"

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "找不到「passwd」這個系統程式。"

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "密碼錯誤。請再試一次。"

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "內部錯誤:傳回的數值不能符合 PasswdProcess::checkCurrent."

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "請輸入您新的密碼:"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "請輸入使用者 <b>%1</b> 的新密碼:"

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr "您的密碼超過八個字。在某些系統上,這可能會造成問題。您可以將本密碼刪節成8個字,或是不予理睬,保持這樣。"

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr "您的密碼超過八個字。在某些系統上,這可能會造成問題。您可以將本密碼刪節成8個字,或是不予理睬,保持原樣。"

#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "密碼過長"

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "刪節"

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "保持這樣"

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "您的密碼已經變更"

#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "您的密碼並未變更"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cosmo Train,謝宗達"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "polaxj@pchome.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversation with `passwd' failed:\n"
#~ msgstr "與`passwd'系統程式的交談失敗"

#~ msgid "Your password will be truncated to 8 characters."
#~ msgstr "您密碼中多於前8個字元以後的部分將被忽略掉."