blob: fa1a2af7fe46f8d5b2fd88b8745ac13ea0224b41 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
|
# translation of kxkb.po to Traditional Chinese
# Traditional Chinese Translation for kxkb
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Translator: BigIce <leongyb@yahoo.com>, 2001.
# Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:59+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "切換鍵盤對應的工具"
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "KDE 鍵盤工具"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "變更鍵盤佈局為「%1」失敗"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "比利時鍵盤"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "巴西鍵盤"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "加拿大鍵盤"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "捷克鍵盤"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "捷克鍵盤 (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "丹麥鍵盤"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭鍵盤"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "法文鍵盤"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "德文鍵盤"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利鍵盤"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "匈牙利鍵盤 (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "義大利鍵盤"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "日文鍵盤"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛鍵盤"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威鍵盤"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx 系列"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "波蘭鍵盤"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙鍵盤"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "俄文鍵盤"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克鍵盤"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "斯洛伐克鍵盤 (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文鍵盤"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典鍵盤"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "瑞士德文鍵盤"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "瑞士法文鍵盤"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "泰國鍵盤"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國鍵盤"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "美國英文鍵盤"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "美國英文鍵盤(含一般鍵盤)"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "美國英文鍵盤(含 ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "亞塞拜然鍵盤"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島鍵盤"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "以色列鍵盤"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "立陶宛 azerty 標準鍵盤"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "立陶宛 querty “數字”鍵盤"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "立陶宛 querty “程式設計師用”鍵盤"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文鍵盤"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛伐克鍵盤"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文鍵盤"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯鍵盤"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "貝魯尼西亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉鍵盤"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "希臘鍵盤"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "立陶宛 qwerty “數字”鍵盤"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "立陶宛 qwerty “程式設計師用”鍵盤"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其鍵盤"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭鍵盤"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "緬甸鍵盤"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭鍵盤"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "喬治亞鍵盤 (拉丁語)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "喬治亞鍵盤 (俄文)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特鍵盤"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "果魯穆奇鍵盤"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "印度鍵盤"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "伊努伊特鍵盤"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "伊朗鍵盤"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "拉丁美洲鍵盤"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他鍵盤"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "馬爾他鍵盤 (美國佈局)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北薩米鍵盤 (芬蘭)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北薩米鍵盤 (挪威)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北薩米鍵盤 (瑞典)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "波蘭鍵盤 (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "俄文 (西里爾語)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克鍵盤"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "土耳其鍵盤 (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "美國英文鍵盤(含 ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "南斯拉夫鍵盤"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "羅馬尼亞鍵盤"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "克羅埃西亞 (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "法文鍵盤(替代)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "加拿大法文"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "卡納達語鍵盤"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "寮國"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "馬拉雅拉姆語"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古語鍵盤"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "歐甘文"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "奧里亞語"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "古敘利亞語鍵盤"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固語鍵盤"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "泰文 (Kedmanee)鍵盤"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "泰文 (Pattachote)鍵盤"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "泰文 (TIS-820.2538)鍵盤"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "烏茲別克鍵盤"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "法羅語鍵盤"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "西藏鍵盤"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "匈牙利鍵盤(美式)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭鍵盤"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "以色列 (語言)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "賽爾維亞鍵盤(斯拉夫)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "賽爾維亞鍵盤(拉丁語)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "瑞典鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切換到下一個鍵盤佈局"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "BigIce,Chao-Hsiung Liao"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leongyb@yahoo.com,pesder@seed.net.tw"
|