summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
blob: 7dd922d9661d92d107a0be75210919e0c61496f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
# translation of kfile_exr.po to Traditional Chinese
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:30+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: kfile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "格式版本"

#: kfile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "鋪排影像"

#: kfile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"

#: kfile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "縮圖尺寸"

#: kfile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "註解"

#: kfile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"

#: kfile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "標準屬性"

#: kfile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"

#: kfile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "註解"

#: kfile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "抓取日期"

#: kfile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC 位移"

#: kfile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "曝光時間"

#: kfile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "焦距"

#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "公尺"

#: kfile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "X 密度"

#: kfile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"

#: kfile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "白亮度"

#: kfile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"

#: kfile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "經度"

#: kfile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"

#: kfile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "高度"

#: kfile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 速度"

#: kfile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"

#: kfile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

#: kfile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"

#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"

#: kfile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"

#: kfile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"

#: kfile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: kfile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"

#: kfile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"

#: kfile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"

#: kfile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"

#: kfile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"

#: kfile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "materialID"

#: kfile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "objectID"

#: kfile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "renderID"

#: kfile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"

#: kfile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "velX"

#: kfile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "velY"

#: kfile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"

#: kfile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "技術細節"

#: kfile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"

#: kfile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "線路順序"

#: kfile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax 詳細資料"

#: kfile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "本地時間"

#: kfile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "系統時間"

#: kfile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "外掛程式版本"

#: kfile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR 版本"

#: kfile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "電腦名稱"

#: kfile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "不壓縮"

#: kfile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "字流長度編碼"

#: kfile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip,個別掃描線"

#: kfile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip,多重掃描區塊"

#: kfile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "piz 壓縮"

#: kfile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "遞增 Y"

#: kfile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "遞減 Y"