summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmusb.po
blob: 40ab9a9c4c0b60bb4aa786076689f948755fd34c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
# Traditional Chinese Translation of kcmusb
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Passion Wu<passion@ms12.url.com.tw>, 2001
# Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 15:45+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Paladin Liu"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "paladin@ms1.hinet.net"

#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr "<h1>USB 裝置</h1> 這個模組可以讓您知道有什麼裝置接在您的USB bus上 ."

#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "USB 裝置"

#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "裝置"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"

#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "TDE USB 檢視器"

#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: usbdevices.cpp:169
msgid "Unknown"
msgstr "不知名的"

#: usbdevices.cpp:180
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>造製商</b>"

#: usbdevices.cpp:182
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>序號#:</b>"

#: usbdevices.cpp:190
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>等級</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>次等級</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>協定</i></td>%1</tr>"

#: usbdevices.cpp:202
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>USB 版本</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:212
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>製造商 ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>產品 ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:218
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>版本</i></td><td>%1.%2</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>速度</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:224
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:227
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>消耗能源</i></td><td>%1 mA</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>消耗能源</i></td><td>自供電源</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:230
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>附加的裝置節點</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:235
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>封包長度上限</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>頻寬</i></td><td>%1 於 %2 (%3%)</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>內部要求</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:243
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ISO要求</i></td><td>%1</td></tr>"

#: usbdevices.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"無法開啟一或多個 USB 控制器。請確定您對應該在此列出的所有 USB 控制器有讀取權"
"限。"

#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-指令"

#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM網路"

#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "數據型(數據機)"

#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "聲音"

#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "雙向"

#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "次開機介面"

#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "可移動裝置(Zip)"

#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"

#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI 控制"

#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"

#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "連線"

#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "控制台"

#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "控制/大型"

#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "控制/大型/中斷"

#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "資料"

#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "連接線"

#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "乙太網路"

#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "軟碟"

#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"

#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Host裝置"

#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "集線器"

#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "人機介面裝置"

#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"

#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"

#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "大型儲存裝置"

#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "滑鼠"

#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "多頻道"

#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "無子集合"

#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "無串連"

#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "None"

#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "印表機"

#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"

#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"

#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"

#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"

#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "串連"

#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "電話"

#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "轉換器"

#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "多指向器"

#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"

#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"

#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "原廠設定"

#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "原廠設定集"

#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "原廠設定協定"

#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "原廠設定子集"

#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "原廠設定"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access "
#~ "to all BSD controllers that shoudl be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "無法開啟一或多個 USB 控制器。請確定您對應該在此列出的所有 USB 控制器有讀取"
#~ "權限。"

#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "無法開啟一或多個 USB 控制器。請確定您對應該在此列出的所有 USB 控制器有讀取"
#~ "權限。"