summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
blob: b8c2c8d1cf63a8713b9d7b72b81513460cdd093b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# translation of tdeio_sieve.po to Traditional Chinese
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "連接到 %1 中..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "與伺服器的連線已遺失。"

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "伺服器認證失敗。"

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "認證使用者..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗。"

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "啟動文稿..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "啟動文稿時發生錯誤。"

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "關閉文稿時發生錯誤。"

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "送出資料中..."

#: sieve.cpp:532
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "TDEIO 提供資料錯誤。"

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "限額已滿"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "網路錯誤。"

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "檢查上傳完成度..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"這可能是因為文稿的錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"文稿未能成功上傳。\n"
"文稿可能內含錯誤。"

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "取得資料中..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "完成中..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "取得文稿下載時發生通訊協定錯誤。"

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "不支援資料夾。"

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "刪除檔案中..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "伺服器將不刪除此檔案。"

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr "只能將模式變更為 0700(啟動文稿)或 0600 (關閉文稿)。"

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "沒有提供認證詳情。"

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve 認證詳情"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr "請輸入您的 Sieve 帳號的認證詳情(通常就是您的郵件密碼):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"認證時發生通訊協定錯誤。\n"
"請選擇不同的認證方式給 %1。"

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"認證失敗。\n"
"有可能是密碼錯誤。\n"
"伺服器回應:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "通訊協定錯誤。"