diff options
Diffstat (limited to 'mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch')
-rw-r--r-- | mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch | 531 |
1 files changed, 0 insertions, 531 deletions
diff --git a/mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch b/mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch deleted file mode 100644 index 877c9075d..000000000 --- a/mandriva/2010.2/i18n/kickoff.patch +++ /dev/null @@ -1,531 +0,0 @@ ---- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/kdmgreet.po 2008-02-13 12:11:02.000000000 +0200 -+++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/kdmgreet.po 2008-07-06 23:59:56.000000000 +0300 -@@ -550,3 +550,15 @@ - #, c-format - msgid "Cannot parse theme file %1" - msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" -+ -+msgid "&Suspend Computer" -+msgstr "&Askıya Al" -+ -+msgid "Suspend to Disk" -+msgstr "Sabit Disk ile Askıya Al" -+ -+msgid "Suspend to RAM" -+msgstr "RAM ile Askıya Al" -+ -+msgid "Standby" -+msgstr "Hazırda Beklet" ---- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/kicker.po 2007-05-14 13:35:16.000000000 +0300 -+++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/kicker.po 2008-07-07 00:04:02.000000000 +0300 -@@ -733,3 +733,405 @@ - #, no-c-format - msgid "Custom size" - msgstr "Özel boyut" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1519 menuext/remote/remotemenu.cpp:67 -+msgid "Network Folders" -+msgstr "Ağ Dizinleri" -+ -+#: kicker/ui/itemview.cpp:458 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1195 -+msgid "New Applications" -+msgstr "Yeni Programlar" -+ -+#: kicker/ui/itemview.cpp:462 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1471 -+msgid "Restart Computer" -+msgstr "Yeniden Başlat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:174 -+msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" -+msgstr "<b>%2</b> üzerinde <b>%1</b> kullanıcısı" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:232 -+msgid "Search Internet" -+msgstr "İnternette ara" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:244 -+msgid "Search Index" -+msgstr "Dizinde ara" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:402 -+msgid "Applications, Contacts and Documents" -+msgstr "Uygulamalar, Kişiler ve Belgeler" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:419 -+msgid "Recently used applications and documents" -+msgstr "En son kullanılan uygulamalar ve belgeler" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:420 -+msgid "Most commonly used applications and documents" -+msgstr "En sık kullanılan uygulamalar ve belgeler" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:421 -+msgid "List of installed applications" -+msgstr "Kurulu uygulamaların listesi" -+ -+msgid "" -+"Information and configuration of your system, access to personal files, " -+"network resources and connected disk drives" -+msgstr "Sistem bilgisi ve yapılandırması, kişisel dosyalara ulaşım, ağ kaynakları ve bağlı disk sürücüleri" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:426 -+msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" -+msgstr "<qt>Çıkış, kullanıcı değiştir, oturum kapat veya yeniden başlat, beklet" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:427 -+msgid "Search for personal files and applications" -+msgstr "Kişisel dosyalar ve uygulamalar içinde ara" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1090 -+msgid "Start '%1'" -+msgstr "'%1'ı Başlat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1092 -+msgid "Start '%1' (current)" -+msgstr "'%1'ı Başlat (Öntanımlı)" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1094 -+msgid "Restart and boot directly into '%1'" -+msgstr "Yeniden başlat ve '%1' ile aç" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1102 -+msgid "Start a parallel session" -+msgstr "Yeni Oturum Başlat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1105 -+msgid "Lock screen and start a parallel session" -+msgstr "Oturumu Kilitle ve Yeni Oturum Başlat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1116 -+msgid "Switch to Session of User '%1'" -+msgstr "'%1' kullanıcısının oturumuna geç" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1117 -+#, c-format -+msgid "Session: %1" -+msgstr "Oturum:%1" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1438 -+msgid "Session" -+msgstr "Oturum" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1440 -+msgid "Logout" -+msgstr "Çıkış" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1441 -+msgid "End session" -+msgstr "Oturumu Kapat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1443 -+msgid "Lock" -+msgstr "Kilitle" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1444 -+msgid "Lock screen" -+msgstr "Oturumu Kilitle" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1451 -+msgid "Save current Session for next login" -+msgstr "Sonraki açılış için güncel oturumu kaydet" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1457 -+msgid "Manage parallel sessions" -+msgstr "Eşzamanlı oturumları yönet" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1467 -+msgid "System" -+msgstr "Sistem" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1468 -+msgid "Shutdown Computer" -+msgstr "Bilgisayarı Kapat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1469 -+msgid "Turn off computer" -+msgstr "Bilgisayarı Kapat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1472 -+msgid "Restart and boot this system" -+msgstr "Yeniden başlat ve sistemi aç" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1482 -+msgid "Start Operating System" -+msgstr "İşletim Sistemini Başlat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1483 -+msgid "Restart and boot another operating system" -+msgstr "Yeniden başlat ve başka bir işletim sistemi ile aç" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1493 -+msgid "System Settings" -+msgstr "Sistem Ayarları" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1494 -+msgid "Tasma" -+msgstr "Tasma" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1496 -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Ağ Ayarları" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1497 -+msgid "Network Manager" -+msgstr "Ağ Yöneticisi" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1499 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1500 -+msgid "Package Manager" -+msgstr "Paket Yöneticisi" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1502 -+msgid "System Information" -+msgstr "Sistem Bilgisi" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1505 -+msgid "System Folders" -+msgstr "Sistem Dizinleri" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1507 -+msgid "Home Folder" -+msgstr "Başlangıç Dizini" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1516 -+msgid "My Documents" -+msgstr "Belgelerim" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1745 -+msgid "" -+"<center><b>%1</b></center>\n" -+"You do not have permission to execute this command." -+msgstr "" -+"<center><b>%1</b></center>\n" -+"Bu komutu çalıştırmak için yetkiniz yok." -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1773 -+msgid "" -+"<center><b>%1</b></center>\n" -+"Could not run the specified command." -+msgstr "" -+"<center><b>%1</b></center>\n" -+"Belirtilen komut çalıştırılamadı." -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:1783 -+msgid "" -+"<center><b>%1</b></center>\n" -+"The specified command does not exist." -+msgstr "" -+"<center><b>%1</b></center>\n" -+"Belirtilen komut bulunamadı." -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2003 -+msgid "Documents" -+msgstr "Belgeler" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2325 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2426 -+#, c-format -+msgid "Send Email to %1" -+msgstr "%1 'e E-posta Gönder" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2336 -+#, c-format -+msgid "Open Addressbook at %1" -+msgstr "%1 'de Adres Defterini Aç" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2353 -+msgid "- Add ext:type to specify a file extension." -+msgstr "- Bir dosya uzantısı belirtmek için ext:uzantı kullanın" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2355 -+msgid "- When searching for a phrase, add quotes." -+msgstr "- Bir sözcük öbeği ararken sözcük öbeğini tırnak içine alın" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2357 -+msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." -+msgstr "- Arama harici bırakmak istediğiniz değerlerin önünde eksi işareti kullanın" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2359 -+msgid "- To search for optional terms, use OR." -+msgstr "- Seçimlik değerler için OR kullanın" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2361 -+msgid "- You can use upper and lower case." -+msgstr "- Büyük ve küçük harf kullanabilirsiniz" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2363 -+msgid "Search Quick Tips" -+msgstr "Arama ipuçları" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2415 -+msgid "%1 = %2" -+msgstr "%1 = %2" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2447 -+#, c-format -+msgid "Open Local File: %1" -+msgstr "Yerel dosya aç: %1" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2450 -+#, c-format -+msgid "Open Local Dir: %1" -+msgstr "Yerel dizin aç: %1" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2453 -+#, c-format -+msgid "Open Remote Location: %1" -+msgstr "Uzak konumu aç: %1" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2462 -+msgid "Run '%1'" -+msgstr "'%1'i çalıştır" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2505 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2578 -+msgid "No matches found" -+msgstr "Sonuç bulunamadı" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2630 -+msgid "top %1 of %2" -+msgstr "" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2632 -+msgid "%1 (top %2 of %3)" -+msgstr "" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752 -+msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" -+msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak ve Microsoft Windows'u açmak istediğinize emin misiniz?" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752 -+msgid "Start Windows Confirmation" -+msgstr "Windows Başlatma Onayı" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2752 -+msgid "Start Windows" -+msgstr "Microsoft Windows'u Başlat" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2777 -+msgid "Could not start Tomboy." -+msgstr "Tomboy başlatılamıyor." -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2837 -+msgid "Remove From Favorites" -+msgstr "Yerimlerinden Sil" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2843 -+msgid "Add to Favorites" -+msgstr "Yerimlerine Ekle" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2945 -+msgid "Clear Recently Used Applications" -+msgstr "Son Kullanılan Uygulamaları Temizle" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:2948 -+msgid "Clear Recently Used Documents" -+msgstr "Son Kullanılan Belgeleri Temizle" -+ -+#: applets/media/mediaapplet.cpp:428 applets/media/preferencesdialog.cpp:74 -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3558 -+msgid "Media" -+msgstr "Ortam" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3596 -+msgid "(%1 available)" -+msgstr "(%1 kullanılabilir)" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3727 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3731 -+#, c-format -+msgid "Directory: %1" -+msgstr "Dizin: %1" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3822 -+msgid "Suspend Computer" -+msgstr "Askıya Al" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3825 -+msgid "Suspend to Disk" -+msgstr "Diski kullanarak askıya al" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3826 kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3830 -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3834 -+msgid "Pause without logging out" -+msgstr "Güncel oturumu kaydet ve bilgisayarı askıya al" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3829 -+msgid "Suspend to RAM" -+msgstr "RAM kullanarak askıya al" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3833 -+msgid "Standby" -+msgstr "Askıya al" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.cpp:3869 -+msgid "Suspend failed" -+msgstr "Bekletme başarısız" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65 -+msgid "Notes" -+msgstr "Notlar" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65 -+msgid "Emails" -+msgstr "E-postalar" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:65 -+msgid "Music" -+msgstr "Müzik" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66 -+msgid "Browsing History" -+msgstr "Tarama Geçmişi" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66 -+msgid "Chat Logs" -+msgstr "Sohbet Kayıtları" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:66 -+msgid "Feeds" -+msgstr "Beslemeler" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67 -+msgid "Pictures" -+msgstr "Resimler" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67 -+msgid "Videos" -+msgstr "Görüntüler" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:67 -+msgid "Documentation" -+msgstr "Belgeleme" -+ -+#: kicker/ui/k_new_mnu.h:68 -+msgid "Others" -+msgstr "Diğerleri" -+ -+msgid "Search:" -+msgstr "Arama:" -+ -+msgid "Switch to Kickoff Menu Style" -+msgstr "Kickoff stili menüye geç" -+ -+msgid "Switch to KDE Menu Style" -+msgstr "KDE stili menüye geç" -+ -+msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>" -+msgstr "<p align=\"center\"> <u>Y</u>erimleri</p>" -+ -+msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>" -+msgstr "<p align=\"center\"><u>G</u>eçmiş</p>" -+ -+msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>" -+msgstr "<p align=\"center\"> <u>S</u>istem</p>" -+ -+msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>" -+msgstr "<p align=\"center\"><u>U</u>ygulamalar</p>" -+ -+msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>" -+msgstr "<p align=\"center\"><u>Ç</u>ıkış</p>" ---- kde-i18n-tr-3.5.9-34-orig/messages/kdebase/ksmserver.po 2007-05-14 13:35:16.000000000 +0300 -+++ kde-i18n-tr-3.5.9-34/messages/kdebase/ksmserver.po 2008-07-06 23:59:56.000000000 +0300 -@@ -83,3 +83,102 @@ - "_: current option in boot loader\n" - " (current)" - msgstr " (seçili)" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:198 -+msgid "" -+"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login " -+"with a different user</p></qt>" -+msgstr "<qt><h3>Oturumu Kapat </h3><p>Farklı bir kullanıcı ile giriş yapmak için güncel oturumdan çık</p></qt>" -+ -+msgid "" -+"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off " -+"the computer</p></qt>" -+msgstr "<qt><h3>Bilgisayarı Kapat </h3><p>Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı kapat</p></qt>" -+ -+msgid "" -+"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart " -+"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while " -+"to get a list of options what to boot</p></qt>" -+msgstr "<qt><h3>Yeniden Başlat </h3><p>Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat</p><p>Açılış seçeneklerinin listesini görmek için fare düğmesini veya boşluk çubuğunu kısa bir süre basılı tutun</qt>" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:242 -+msgid "" -+"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart " -+"the computer</p></qt>" -+msgstr "<qt><h3>Yeniden Başlat </h3><p>Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat</p></qt>" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:272 shutdowndlg.cpp:283 -+msgid "&Suspend Computer" -+msgstr "&Askıya Al" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:275 -+msgid "Suspend to Disk" -+msgstr "Sabit Disk ile Askıya Al" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:277 -+msgid "Suspend to RAM" -+msgstr "RAM ile Askıya Al" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:279 -+msgid "Standby" -+msgstr "Hazırda Beklet" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:333 shutdowndlg.cpp:371 -+msgid "Suspend failed" -+msgstr "Askıya alma işlemi başarısız oldu" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:475 -+msgid "Would you like to turn off your computer?" -+msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istiyor musunuz?" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:476 -+msgid "" -+"This computer will turn off automatically\n" -+"after %1 seconds." -+msgstr "Bilgisayarınız %1 saniye sonra kapanacak." -+ -+#: shutdowndlg.cpp:483 -+msgid "Would you like to reboot your computer?" -+msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:485 -+msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -+msgstr "Bilgisayarınızı yeniden başlatarak \"%1\" sistemine geçiş yapmak istiyor musunuz?" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:486 -+msgid "" -+"This computer will reboot automatically\n" -+"after %1 seconds." -+msgstr "Bilgisayarınız %1 saniye sonra yeniden başlayacak." -+ -+#: shutdowndlg.cpp:491 -+msgid "Would you like to end your current session?" -+msgstr "Güncel oturumu sona erdirmek istiyor musunuz?" -+ -+#: shutdowndlg.cpp:492 -+msgid "" -+"This session will end\n" -+"after %1 seconds automatically." -+msgstr "Bu oturum %1 saniye sonra sona erecek." -+ -+#: rc.cpp:3 rc.cpp:3 -+#, no-c-format -+msgid "Confirmation" -+msgstr "Onaylama" -+ -+#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 -+#, no-c-format -+msgid "Would you like to shutdown your computer?" -+msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istiyor musunuz?" -+ -+#: rc.cpp:9 rc.cpp:9 -+#, no-c-format -+msgid "" -+"If you do not act, your computer will shutdown\n" -+"after X automatically." -+msgstr "İşlemi iptal etmezseniz bilgisayarınız X sonra kapanacak." -+ -+#: rc.cpp:13 rc.cpp:13 -+#, no-c-format -+msgid "Confirm" -+msgstr "Onayla" |