From 7857b50140791f60497ab7e8994af3f4377cc387 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michele Calgaro
Buradan kendi bölgenize özgü dil, sayı ve zaman \n" -+"ayarlarını yapabilirsiniz. Çoğu durumda bulunduğunuz ülkeyi seçmeniz \n" -+"yeterli olur. Örneğin listeden \"Türkiye\"yi seçmeniz halinde KDE \n" -+"otomatik olarak dil seçeneğini \"Türkçe\" yapacaktır. Ayrıca, saat \n" -+"formatını 24 saat esasına çevirecek ve ondalık ayırmalarda virgül \n" -+"kullanacaktır.
\n" - - #: china.cpp:12 - msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." --msgstr "" -+msgstr "Burası yaşadığınız yerdir. KDE bu ülke için öntanımlı değerleri kullanacaktır." - --#: dirfilter.cpp:1 kdeaddons3.spec.cpp:3 -+#: dirfilter.cpp:1 -+#: kdeaddons3.spec.cpp:3 - msgid "Filter This Folder" --msgstr "" -+msgstr "Bu Dizini Süz" - --#: dirfilter.cpp:2 kdeaddons3.spec.cpp:7 kdebase3.spec.cpp:252 --#, fuzzy -+#: dirfilter.cpp:2 -+#: kdeaddons3.spec.cpp:7 -+#: kdebase3.spec.cpp:252 - msgid "Search Index" --msgstr "Ara" -+msgstr "Arama İndeksi" - --#: dirfilter.cpp:3 kdeaddons3.spec.cpp:10 -+#: dirfilter.cpp:3 -+#: kdeaddons3.spec.cpp:10 - msgid "Enter here a text which shall be searched on the whole system in the Beagle index." - msgstr "" - -@@ -76,119 +86,118 @@ - - #: kconfigeditor.spec.cpp:2 - msgid "Parsing configuration files..." --msgstr "" -+msgstr "Yapılandırma dosyaları aranıyor..." - - #: kconfigeditor.spec.cpp:5 - msgid "Application ready" --msgstr "" -+msgstr "Uygulama hazır" - --#: kdeaddons3.spec.cpp:13 searchbar.cpp:1 -+#: kdeaddons3.spec.cpp:13 -+#: searchbar.cpp:1 - msgid "Use Google Suggest" --msgstr "" -+msgstr "Google Önerilerini kullan" - --#: kdeaddons3.spec.cpp:16 searchbar.cpp:2 -+#: kdeaddons3.spec.cpp:16 -+#: searchbar.cpp:2 - msgid "For Google Only" --msgstr "" -+msgstr "Sadece Google için" - --#: kdeaddons3.spec.cpp:19 searchbar.cpp:3 -+#: kdeaddons3.spec.cpp:19 -+#: searchbar.cpp:3 - msgid "For All Searches" --msgstr "" -+msgstr "Tüm Aramalar İçin" - --#: kdeaddons3.spec.cpp:22 searchbar.cpp:4 -+#: kdeaddons3.spec.cpp:22 -+#: searchbar.cpp:4 - msgid "Never" - msgstr "Hiç bir zaman" - - #: kdebase3.spec.cpp:2 -+#, fuzzy - msgid "XFree theme %1 - incomplete for KDE" --msgstr "" -+msgstr "KDE için Mandriva teması - Pencere dekorları" - - #: kdebase3.spec.cpp:5 - msgid "Please enter the Administrator (root) password to continue." - msgstr "" - - #: kdebase3.spec.cpp:8 -+#, fuzzy - msgid "Please enter password for \"%1\" to continue." --msgstr "" -+msgstr "'%s' anahtarlık kilidini açmak için parola girin" - - #: kdebase3.spec.cpp:14 - msgid "&Suspend Computer" --msgstr "" -+msgstr "&Askıya Al" - - #: kdebase3.spec.cpp:19 - msgid "Suspend to Disk" - msgstr "Diske kaydedip uyut" - - #: kdebase3.spec.cpp:24 --#, fuzzy - msgid "Suspend to RAM" --msgstr "Diske kaydedip uyut" -+msgstr "Bellek Kullanarak Askıya Al" - - #: kdebase3.spec.cpp:29 - msgid "Standby" - msgstr "Bekleme moduna gir" - - #: kdebase3.spec.cpp:33 --#, fuzzy - msgid "Suspend Computer" --msgstr "Diske kaydedip uyut" -+msgstr "Askıya Al" - - #: kdebase3.spec.cpp:36 - msgid "&Language" --msgstr "" -+msgstr "&Dil" - - #: kdebase3.spec.cpp:39 --#, fuzzy - msgid "&System" --msgstr "Sistem" -+msgstr "&Sistem" - - #: kdebase3.spec.cpp:42 - msgid "&Administration" --msgstr "" -+msgstr "&Yönetim" - - #: kdebase3.spec.cpp:45 --#, fuzzy - msgid "&Disconnect" --msgstr "Bağlantı kesilmesi" -+msgstr "&Bağlantıyı kes" - - #: kdebase3.spec.cpp:51 - msgid "Power O&ff" --msgstr "" -+msgstr "Bilgisayarı k&apat" - - #: kdebase3.spec.cpp:54 --#, fuzzy - msgid "S&uspend" --msgstr "Diske kaydedip uyut" -+msgstr "B&eklemeye Al" - - #: kdebase3.spec.cpp:57 - msgid "&Reboot" --msgstr "" -+msgstr "&Yeniden başlat" - - #: kdebase3.spec.cpp:60 - msgid "Caps Lock is enabled." --msgstr "" -+msgstr "Caps Lock etkin" - - #: kdebase3.spec.cpp:63 - #, c-format - msgid "User %s will log in in %d seconds" --msgstr "" -+msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak" - - #: kdebase3.spec.cpp:66 - msgid "&Username:" --msgstr "" -+msgstr "&Kullanıcı adı:" - - #: kdebase3.spec.cpp:69 --#, fuzzy - msgid "&Password:" --msgstr "Şifre:" -+msgstr "&Parola:" - - #: kdebase3.spec.cpp:72 - msgid "&Domain:" --msgstr "" -+msgstr "&Alan:" - - #: kdebase3.spec.cpp:75 --#, fuzzy - msgid "&Top" --msgstr "Gruplar" -+msgstr "&Üst" - - #: kdebase3.spec.cpp:78 - msgid "This link references a home page or the top of some hierarchy.
" -@@ -200,7 +209,7 @@ - - #: kdebase3.spec.cpp:84 - msgid "&First" --msgstr "" -+msgstr "&İilk" - - #: kdebase3.spec.cpp:87 - msgid "This link type tells search engines which document is considered by the author to be the starting point of the collection.
" -@@ -213,9 +222,8 @@ - # include/ui/wizard_dialog.ycp:52 include/ui/wizard_dialog.ycp:130 - # include/ui/common_messages.ycp:47 - #: kdebase3.spec.cpp:96 --#, fuzzy - msgid "&Next" --msgstr "İleri" -+msgstr "&Sonraki" - - #: kdebase3.spec.cpp:99 - msgid "This link references the next document in an ordered series of documents.
" -@@ -223,19 +231,20 @@ - - #: kdebase3.spec.cpp:102 - msgid "&Last" --msgstr "" -+msgstr "&Son" - - #: kdebase3.spec.cpp:105 - msgid "This link references the end of a sequence of documents.
" - msgstr "" - - #: kdebase3.spec.cpp:108 -+#, fuzzy - msgid "This link references the search.
" --msgstr "" -+msgstr "Aramadan bu kıstası kaldır" - - #: kdebase3.spec.cpp:111 - msgid "Document" --msgstr "" -+msgstr "Belge" - - #: kdebase3.spec.cpp:114 - msgid "This menu contains the links referring the document information.
" -@@ -247,86 +256,95 @@ - - #: kdebase3.spec.cpp:120 - msgid "Chapters" --msgstr "" -+msgstr "Sıralı Bölümler" - - #: kdebase3.spec.cpp:123 -+#, fuzzy - msgid "This menu references the chapters of the document.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu belgeden hiç referans yok..." - - #: kdebase3.spec.cpp:126 --#, fuzzy - msgid "Sections" --msgstr "Hareket" -+msgstr "Bölümler" - - #: kdebase3.spec.cpp:129 -+#, fuzzy - msgid "This menu references the sections of the document.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu belgeden hiç referans yok..." - - #: kdebase3.spec.cpp:132 - msgid "Subsections" - msgstr "" - - #: kdebase3.spec.cpp:135 -+#, fuzzy - msgid "This menu references the subsections of the document.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu belgeden hiç referans yok..." - - #: kdebase3.spec.cpp:138 -+#, fuzzy - msgid "Appendix" --msgstr "" -+msgstr "Başlık ek bölümü" - - #: kdebase3.spec.cpp:141 -+#, fuzzy - msgid "This link references the appendix.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu, WAIS indeksini aramak için " - - #: kdebase3.spec.cpp:144 - msgid "&Glossary" --msgstr "" -+msgstr "&Sözlük" - - #: kdebase3.spec.cpp:147 -+#, fuzzy - msgid "This link references the glossary.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu, WAIS indeksini aramak için " - - #: kdebase3.spec.cpp:150 - msgid "&Index" --msgstr "" -+msgstr "&İndeks" - - #: kdebase3.spec.cpp:153 -+#, fuzzy - msgid "This link references the index.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu, WAIS indeksini aramak için " - - #: kdebase3.spec.cpp:156 - msgid "This menu contains other important links.
" - msgstr "" - - #: kdebase3.spec.cpp:159 -+#, fuzzy - msgid "This link references the help.
" --msgstr "" -+msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" - - #: kdebase3.spec.cpp:162 - msgid "&Authors" --msgstr "" -+msgstr "&Yazarlar " - - #: kdebase3.spec.cpp:165 -+#, fuzzy - msgid "This link references the author.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu, WAIS indeksini aramak için " - - #: kdebase3.spec.cpp:168 - msgid "Copy&right" --msgstr "" -+msgstr "Copy&right" - - #: kdebase3.spec.cpp:171 -+#, fuzzy - msgid "This link references the copyright.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu seçenek, bu isim için telif haklarını ayarlar" - - #: kdebase3.spec.cpp:174 -+#, fuzzy - msgid "This menu references the bookmarks.
" --msgstr "" -+msgstr "Bu dizgi hiç bir kaynak dosyasında bulunamadı." - - # clients/inst_sw_single.ycp:1461 - #: kdebase3.spec.cpp:177 --#, fuzzy - msgid "Other Versions" --msgstr "Sürüm" -+msgstr "Diğer Sürümler" - - #: kdebase3.spec.cpp:180 - msgid "This link references the alternate versions of this document.
" -@@ -334,214 +352,207 @@ - - #: kdebase3.spec.cpp:183 - msgid "Miscellaneous links.
" --msgstr "" -+msgstr "Çeşitli bağlantılar.
" - - #: kdebase3.spec.cpp:190 - #, c-format - msgid "Folder: %1" --msgstr "" -+msgstr "Dizin: %1" - - #: kdebase3.spec.cpp:193 - msgid "No subject" --msgstr "" -+msgstr "Konusuz" - - #: kdebase3.spec.cpp:196 - msgid "(Attachment) " --msgstr "" -+msgstr "(Eklenti)" - - #: kdebase3.spec.cpp:200 - #, c-format - msgid "From %1" --msgstr "" -+msgstr " %1'den" - - #: kdebase3.spec.cpp:203 - #, c-format - msgid "By %1" --msgstr "" -+msgstr "%1 tarafından" - - #: kdebase3.spec.cpp:206 - #, c-format - msgid "From Album %1" --msgstr "" -+msgstr "%1 Albümünden" - - #: kdebase3.spec.cpp:209 - #, c-format - msgid "Title: %1" --msgstr "" -+msgstr "Başlık: %1" - - #: kdebase3.spec.cpp:215 - #, c-format - msgid "Conversation With %1" --msgstr "" -+msgstr "%1 İle İletişim" - - #: kdebase3.spec.cpp:218 --#, fuzzy - msgid "Unknown Person" --msgstr "Bilinmeyen" -+msgstr "Bilinmeyen şahıs" - - #: kdebase3.spec.cpp:221 - #, c-format - msgid "Date: %1" --msgstr "" -+msgstr "Tarih: %1" - - #: kdebase3.spec.cpp:224 - msgid "Switch to Kickoff Menu Style" --msgstr "" -+msgstr "Kickoff Menü Biçimine Geç" - - #: kdebase3.spec.cpp:227 - msgid "Switch to KDE Menu Style" --msgstr "" -+msgstr "KDE stili menüye geç" - - #: kdebase3.spec.cpp:231 - msgid "New Applications" --msgstr "" -+msgstr "Yeni Uygulamalar" - - #: kdebase3.spec.cpp:234 - #, c-format - msgid "Host: %1" --msgstr "" -+msgstr "Sunucu: %1" - - #: kdebase3.spec.cpp:237 - msgid "Directory: /)" --msgstr "" -+msgstr "Dizin: /)" - - #: kdebase3.spec.cpp:240 - msgid "Directory: " --msgstr "" -+msgstr "Dizin:" - - #: kdebase3.spec.cpp:243 - msgid "Press '/' to search..." --msgstr "" -+msgstr "Aramak için '/' basın..." - - #: kdebase3.spec.cpp:246 - msgid "User %1 on %2" --msgstr "" -+msgstr "%2 üzerinde %1 kullanıcısı" - - #: kdebase3.spec.cpp:249 --#, fuzzy - msgid "Search Internet" --msgstr "KInternet" -+msgstr "İnternette ara" - - #: kdebase3.spec.cpp:255 - msgid "Applications, Contacts and Documents" --msgstr "" -+msgstr "Uygulamalar, Kişiler ve Belgeler" - - #: kdebase3.spec.cpp:258 - msgid "Recently used applications and documents" --msgstr "" -+msgstr "En son kullanılan uygulamalar ve belgeler" - - #: kdebase3.spec.cpp:261 - msgid "Most commonly used applications and documents" --msgstr "" -+msgstr "En sık kullanılan uygulamalar ve belgeler" - - # include/scanner/scanner_manual.ycp:82 - #: kdebase3.spec.cpp:264 --#, fuzzy - msgid "List of installed applications" --msgstr "Sadece yüklü kalıpları göster" -+msgstr "Kurulu uygulamaların listesi" - - #: kdebase3.spec.cpp:267 - msgid "Information and configuration of your system, access to personal files, network resources and connected disk drives" --msgstr "" -+msgstr "Sistem bilgisi ve yapılandırması, kişisel dosyalara ulaşım, ağ kaynakları ve bağlı disk sürücüleri" - - #: kdebase3.spec.cpp:270 - msgid "Log out of the current session to login with a different user
Farklı bir kullanıcı ile giriş yapmak için güncel oturumdan çık
Log out of the current session and turn off the computer
Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı kapat
Log out of the current session and restart the computer
Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of options what to boot
Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat
Açılış seçeneklerinin listesini görmek için fare düğmesini veya boşluk çubuğunu kısa bir süre basılı tutun
Log out of the current session and restart the computer
Güncel oturumdan çık ve bilgisayarı yeniden başlat
Favorites
" --msgstr "" -+msgstr "Favorites
" - - #: kdebase3.spec.cpp:660 - msgid "History
" --msgstr "" -+msgstr "History
" - - #: kdebase3.spec.cpp:663 - msgid "Computer
" --msgstr "" -+msgstr "Computer
" - - #: kdebase3.spec.cpp:666 - msgid "Applications
" --msgstr "" -+msgstr "Applications
" - - #: kdebase3.spec.cpp:669 - msgid "Leave
" --msgstr "" -+msgstr "Leave
" - - #: kdebase3.spec.cpp:672 -+#, fuzzy - msgid "User user on host" - msgstr "" -+"\n" -+"- %s ile %s makinasına kaydet\n" - - #: kdebase3.spec.cpp:681 - msgid "Would you like to shutdown your computer?" --msgstr "" -+msgstr "Bilgisayarınızı kapatmak istiyor musunuz?" - - #: kdebase3.spec.cpp:684 - msgid "" - "If you do not act, your computer will shutdown\n" - "after X automatically." --msgstr "" -+msgstr "İşlemi iptal etmezseniz bilgisayarınız X sonra kapanacak." - - #: kdebase3.spec.cpp:687 - msgid "Confirm" --msgstr "" -+msgstr "Doğrula" - - #: kdebluetooth.spec.cpp:2 - msgid "Could not write all link key files. Your complete changes cannot be saved." -@@ -1023,29 +1047,32 @@ - - #: kdebluetooth.spec.cpp:5 - msgid "No Bluetooth device found, disabling interface." --msgstr "" -+msgstr "Mavidiş aygıtı bulunamadı, arayüz devredışı bırakılıyor." - - #: kdebluetooth.spec.cpp:8 - msgid "Here you have to specify the correct start/stop commands for BlueZ's hcid and the directory of the BlueZ's link_key files for the distribution you are using." - msgstr "" - - #: kdebluetooth.spec.cpp:11 -+#, fuzzy - msgid "Link key directory:" --msgstr "" -+msgstr "Anahtar üzerinde dizin işlemi" - - #: kdelibs3.spec.cpp:2 -+#, fuzzy - msgid "Conversion to KDEMM" --msgstr "" -+msgstr "D-Bus Dönüşümü" - --#: kdelibs3.spec.cpp:5 kfile-beagle.cpp:2 -+#: kdelibs3.spec.cpp:5 -+#: kfile-beagle.cpp:2 - msgid "search term" --msgstr "" -+msgstr "arama ifadesi" - - # /opt/kde3/share/services/searchproviders/php.desktop --#: kdelibs3.spec.cpp:8 kfile-beagle.cpp:1 --#, fuzzy -+#: kdelibs3.spec.cpp:8 -+#: kfile-beagle.cpp:1 - msgid "Desktop Search" --msgstr "PHP Arayıcı" -+msgstr "Masaüstü Araması" - - #: kdelibs3.spec.cpp:11 - msgid "" -@@ -1059,118 +1086,117 @@ - - #: mediamanager.cpp:1 - msgid "Access time updates" --msgstr "" -+msgstr "Erişim zamanı güncellemeleri" - - #: mediamanager.cpp:2 - msgid "All Data" --msgstr "" -+msgstr "Tüm Veri" - - #: mediamanager.cpp:3 - msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." --msgstr "" -+msgstr "Dosya sistemine tüm I/O işlemleri eş zamanlı yapılmalıdır." - - #: mediamanager.cpp:4 - msgid "Device is already mounted." --msgstr "" -+msgstr "Aygıt zaten bağlı." - - #: mediamanager.cpp:5 - msgid "Device is Busy:" --msgstr "" -+msgstr "Aygıt Meşgul:" - - #: mediamanager.cpp:6 - msgid "Feature only available with HAL" --msgstr "" -+msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir" - - #: mediamanager.cpp:7 - #, c-format - msgid "Filesystem: %1" --msgstr "" -+msgstr "Dosya sistemi: %1" - - #: mediamanager.cpp:8 - msgid "Filesystem: iso9660" --msgstr "" -+msgstr "Dosya sistemi: iso9660" - - #: mediamanager.cpp:9 - msgid "Filesystem Specific Mount Options" --msgstr "" -+msgstr "Dosya Sistemine Özgü Bağlama Seçenekleri" - - #: mediamanager.cpp:10 - msgid "Flushed IO" --msgstr "" -+msgstr "Kartın IO değeri" - - #: mediamanager.cpp:11 - msgid "Generic Mount Options" --msgstr "" -+msgstr "Genel Bağlama Seçenekleri" - - #: mediamanager.cpp:12 - msgid "Internal Error" --msgstr "" -+msgstr "İç Hata" - - #: mediamanager.cpp:13 --#, fuzzy - msgid "Invalid filesystem type" --msgstr "Geçersiz yol:" -+msgstr "Geçersiz dosya sistemi tipi" - - #: mediamanager.cpp:14 - msgid "Journaling:" --msgstr "" -+msgstr "Günlükleniyor:" - - #: mediamanager.cpp:15 - msgid "Lower" --msgstr "" -+msgstr "Düşük" - - #: mediamanager.cpp:16 - msgid "Mixed" --msgstr "" -+msgstr "Karışık" - - #: mediamanager.cpp:17 - msgid "Mount as user" --msgstr "" -+msgstr "Kullanıcı olarak bağla" - - #: mediamanager.cpp:18 - msgid "Mount automatically" --msgstr "" -+msgstr "Otomatik olarak bağla" - - #: mediamanager.cpp:19 - msgid "&Mounting" --msgstr "" -+msgstr "&Bağlanıyor" - - #: mediamanager.cpp:20 - msgid "Mount label:" --msgstr "" -+msgstr "Bölüm etiketi:" - - #: mediamanager.cpp:21 - msgid "Mountpoint:" --msgstr "" -+msgstr "Bağlanma noktası:" - - #: mediamanager.cpp:22 - msgid "Mountpoint has to be below /media" --msgstr "" -+msgstr "Bağlanma noktası /media altında olmalıdır" - - #: mediamanager.cpp:23 - msgid "Mount the file system read-only." --msgstr "" -+msgstr "Dosya sistemini salt okunur olarak bağla." - - #: mediamanager.cpp:24 - msgid "Mount this file system as user." --msgstr "" -+msgstr "Bu dosya sistemini kullanıcı olarak bağla." - - #: mediamanager.cpp:25 - msgid "Mount this file system automatically." --msgstr "" -+msgstr "Bu dosya sistemini otomatik olarak bağla." - - #: mediamanager.cpp:26 - #, c-format - msgid "No such medium: %1" --msgstr "" -+msgstr "Böyle bir ortam yok: %1" - - #: mediamanager.cpp:27 - msgid "Ordered" --msgstr "" -+msgstr "Sıralı" - - #: mediamanager.cpp:28 - msgid "Permissions denied" --msgstr "" -+msgstr "İzin verilmedi" - - #: mediamanager.cpp:29 - msgid "PropertiesPageGUI" -@@ -1178,28 +1204,27 @@ - - #: mediamanager.cpp:30 - msgid "Quiet" --msgstr "" -+msgstr "Sessiz" - - #: mediamanager.cpp:31 - msgid "Read only" --msgstr "" -+msgstr "Sadece okunabilir" - - #: mediamanager.cpp:32 - msgid "Saving the changes failed" --msgstr "" -+msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi" - - #: mediamanager.cpp:33 --#, fuzzy - msgid "Short names:" --msgstr "Makine adları" -+msgstr "Kısa isimler:" - - #: mediamanager.cpp:34 - msgid "Synchronous" --msgstr "" -+msgstr "Eşzamanlı" - - #: mediamanager.cpp:35 - msgid "The option 'flush' is not allowed" --msgstr "" -+msgstr "Dizine göz atmaya izin verilmiyor." - - #: mediamanager.cpp:36 - msgid "Under what label this file system shall be mounted." -@@ -1211,21 +1236,19 @@ - - #: mediamanager.cpp:38 - msgid "UTF-8 charset" --msgstr "" -+msgstr "UTF-8 karakter seti" - - #: mediamanager.cpp:39 --#, fuzzy - msgid "Windows 95" --msgstr "Pencere" -+msgstr "Windows 95" - - #: mediamanager.cpp:40 --#, fuzzy - msgid "Windows NT" --msgstr "Pencere" -+msgstr "Windows NT" - - #: mediamanager.cpp:41 - msgid "Write Back" --msgstr "" -+msgstr "Geri Yazma" - - #: mediamanager.cpp:42 - msgid "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use with caution!" -@@ -1274,61 +1297,86 @@ - "Display the short name as is; store a long name when the short name is not all upper case." - msgstr "" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:2 qt3-extensions.spec.cpp:2 qt3-static.spec.cpp:2 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:2 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:2 -+#: qt3-static.spec.cpp:2 - #: qt3.spec.cpp:2 - msgid "Select Input &Method" --msgstr "" -+msgstr "Girdi Yöntemini &seçin: " - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:5 qt3-extensions.spec.cpp:5 qt3-static.spec.cpp:5 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:5 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:5 -+#: qt3-static.spec.cpp:5 - #: qt3.spec.cpp:5 - msgid "Multiple Input Method Switcher" --msgstr "" -+msgstr "Çoklu girdi metodu seçici" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:8 qt3-extensions.spec.cpp:8 qt3-static.spec.cpp:8 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:8 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:8 -+#: qt3-static.spec.cpp:8 - #: qt3.spec.cpp:8 - msgid "Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" --msgstr "" -+msgstr "Çoklu girdi metodu seçici metin parçacıkları genel menüsünü kullanır" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:11 qt3-extensions.spec.cpp:11 qt3-static.spec.cpp:11 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:11 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:11 -+#: qt3-static.spec.cpp:11 - #: qt3.spec.cpp:11 - msgid "Dummy Input Method Switcher" --msgstr "" -+msgstr "Çoklu girdi metodu seçici" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:14 qt3-extensions.spec.cpp:14 qt3-static.spec.cpp:14 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:14 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:14 -+#: qt3-static.spec.cpp:14 - #: qt3.spec.cpp:14 - msgid "Dummy input method switcher that uses the context menu of the text widgets" --msgstr "" -+msgstr "Çoklu girdi metodu seçici metin parçacıkları genel menüsünü kullanır" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:17 qt3-extensions.spec.cpp:17 qt3-static.spec.cpp:17 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:17 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:17 -+#: qt3-static.spec.cpp:17 - #: qt3.spec.cpp:17 -+#, fuzzy - msgid "Simple Composing Input Method" --msgstr "" -+msgstr "Basit Hangul X girdi yöntemi" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:20 qt3-extensions.spec.cpp:20 qt3-static.spec.cpp:20 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:20 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:20 -+#: qt3-static.spec.cpp:20 - #: qt3.spec.cpp:20 -+#, fuzzy - msgid "Simple composing input method" --msgstr "" -+msgstr "IBus girdi yöntemi alt yapısı" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:23 qt3-extensions.spec.cpp:23 qt3-static.spec.cpp:23 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:23 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:23 -+#: qt3-static.spec.cpp:23 - #: qt3.spec.cpp:23 - msgid "XIM" --msgstr "" -+msgstr "XIM" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:26 qt3-extensions.spec.cpp:26 qt3-static.spec.cpp:26 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:26 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:26 -+#: qt3-static.spec.cpp:26 - #: qt3.spec.cpp:26 - msgid "XIM input method" --msgstr "" -+msgstr "XIM girdi yöntemi" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:29 qt3-extensions.spec.cpp:29 qt3-static.spec.cpp:29 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:29 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:29 -+#: qt3-static.spec.cpp:29 - #: qt3.spec.cpp:29 -+#, fuzzy - msgid "Unknown Input Method" --msgstr "" -+msgstr "bilinmeyen aygıt yöntemi" - --#: qt3-devel-doc.spec.cpp:32 qt3-extensions.spec.cpp:32 qt3-static.spec.cpp:32 -+#: qt3-devel-doc.spec.cpp:32 -+#: qt3-extensions.spec.cpp:32 -+#: qt3-static.spec.cpp:32 - #: qt3.spec.cpp:32 - #, fuzzy - msgid "Default Input Method:" --msgstr "Öntanımlı yol" -+msgstr "SCIM Girdi Metodu Kurulumu" - - #~ msgid "System" - #~ msgstr "Sistem" -@@ -1348,7 +1396,6 @@ - # clients/lan_inetd_custom.ycp:748 - #~ msgid "Status" - #~ msgstr "Durum" -- - #, fuzzy - #~ msgid "Remove &Sent Mark" - #~ msgstr "Bağlantı &kaldır" -@@ -1361,3 +1408,4 @@ - #, fuzzy - #~ msgid "Obsolete" - #~ msgstr "Eskittikleri:" -+ diff --git a/mandriva/2010.2/other/kickoff-i18n/kickoff-i18n-1.0-uz-po.patch b/mandriva/2010.2/other/kickoff-i18n/kickoff-i18n-1.0-uz-po.patch deleted file mode 100644 index 2fa747fb4..000000000 --- a/mandriva/2010.2/other/kickoff-i18n/kickoff-i18n-1.0-uz-po.patch +++ /dev/null @@ -1,1395 +0,0 @@ -diff -N -r -u kickoff-i18n-1.0/po/kickoff/Makefile.in kickoff-i18n-1.0.uz.new/po/kickoff/Makefile.in ---- kickoff-i18n-1.0/po/kickoff/Makefile.in 2007-05-24 16:10:44.000000000 +0200 -+++ kickoff-i18n-1.0.uz.new/po/kickoff/Makefile.in 2007-07-22 13:59:40.000000000 +0200 -@@ -300,8 +300,8 @@ - xdg_menudir = @xdg_menudir@ - #>- POFILES = AUTO - #>+ 2 --POFILES = zh_CN.po zh_TW.po af.po bg.po ar.po ca.po bn.po bs.po da.po de.po cs.po cy.po el.po es.po fi.po et.po fr.po gl.po he.po hi.po gu.po id.po hr.po hu.po ja.po it.po ka.po km.po ko.po lo.po lt.po mk.po nb.po mr.po nl.po pa.po pl.po pt.po ro.po ru.po sk.po sl.po ta.po sr.po sv.po tr.po uk.po vi.po wa.po xh.po zu.po en_GB.po en_US.po pt_BR.po --GMOFILES = zh_CN.gmo zh_TW.gmo af.gmo bg.gmo ar.gmo ca.gmo bn.gmo bs.gmo da.gmo de.gmo cs.gmo cy.gmo el.gmo es.gmo fi.gmo et.gmo fr.gmo gl.gmo he.gmo hi.gmo gu.gmo id.gmo hr.gmo hu.gmo ja.gmo it.gmo ka.gmo km.gmo ko.gmo lo.gmo lt.gmo mk.gmo nb.gmo mr.gmo nl.gmo pa.gmo pl.gmo pt.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo ta.gmo sr.gmo sv.gmo tr.gmo uk.gmo vi.gmo wa.gmo xh.gmo zu.gmo en_GB.gmo en_US.gmo pt_BR.gmo -+POFILES = zh_CN.po zh_TW.po af.po bg.po ar.po ca.po bn.po bs.po da.po de.po cs.po cy.po el.po es.po fi.po et.po fr.po gl.po he.po hi.po gu.po id.po hr.po hu.po ja.po it.po ka.po km.po ko.po lo.po lt.po mk.po nb.po mr.po nl.po pa.po pl.po pt.po ro.po ru.po sk.po sl.po ta.po sr.po sv.po tr.po uk.po vi.po wa.po xh.po zu.po en_GB.po en_US.po pt_BR.po uz.po -+GMOFILES = zh_CN.gmo zh_TW.gmo af.gmo bg.gmo ar.gmo ca.gmo bn.gmo bs.gmo da.gmo de.gmo cs.gmo cy.gmo el.gmo es.gmo fi.gmo et.gmo fr.gmo gl.gmo he.gmo hi.gmo gu.gmo id.gmo hr.gmo hu.gmo ja.gmo it.gmo ka.gmo km.gmo ko.gmo lo.gmo lt.gmo mk.gmo nb.gmo mr.gmo nl.gmo pa.gmo pl.gmo pt.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo ta.gmo sr.gmo sv.gmo tr.gmo uk.gmo vi.gmo wa.gmo xh.gmo zu.gmo en_GB.gmo en_US.gmo pt_BR.gmo uz.gmo - #>- all: all-am - #>+ 1 - all: all-nls docs-am all-am -@@ -494,9 +494,9 @@ - .NOEXPORT: - - #>+ 2 --KDE_DIST=mk.po bs.po zh_CN.po sr.po nl.po id.po pt.po hr.po ru.po da.po fi.po ko.po uk.po gl.po bn.po ar.po de.po et.po af.po ta.po nb.po ca.po fr.po el.po cs.po tr.po he.po zh_TW.po en_US.po ro.po Makefile.in zu.po wa.po bg.po pt_BR.po ja.po sv.po hu.po pl.po cy.po lt.po es.po ka.po km.po mr.po lo.po hi.po en_GB.po xh.po vi.po sk.po it.po Makefile.am gu.po sl.po pa.po -+KDE_DIST=mk.po bs.po zh_CN.po sr.po nl.po id.po pt.po uz.po hr.po ru.po da.po fi.po ko.po uk.po gl.po bn.po ar.po de.po et.po af.po ta.po nb.po ca.po fr.po el.po cs.po tr.po he.po zh_TW.po en_US.po ro.po Makefile.in zu.po wa.po bg.po pt_BR.po ja.po sv.po hu.po pl.po cy.po lt.po es.po ka.po km.po mr.po lo.po hi.po en_GB.po xh.po vi.po sk.po it.po Makefile.am gu.po sl.po pa.po - --#>+ 163 -+#>+ 166 - zh_CN.gmo: zh_CN.po - rm -f zh_CN.gmo; $(GMSGFMT) -o zh_CN.gmo $(srcdir)/zh_CN.po - test ! -f zh_CN.gmo || touch zh_CN.gmo -@@ -659,14 +659,17 @@ - pt_BR.gmo: pt_BR.po - rm -f pt_BR.gmo; $(GMSGFMT) -o pt_BR.gmo $(srcdir)/pt_BR.po - test ! -f pt_BR.gmo || touch pt_BR.gmo -+uz.gmo: uz.po -+ rm -f uz.gmo; $(GMSGFMT) -o uz.gmo $(srcdir)/uz.po -+ test ! -f uz.gmo || touch uz.gmo - - #>+ 3 - clean-nls: -- -rm -f zh_CN.gmo zh_TW.gmo af.gmo bg.gmo ar.gmo ca.gmo bn.gmo bs.gmo da.gmo de.gmo cs.gmo cy.gmo el.gmo es.gmo fi.gmo et.gmo fr.gmo gl.gmo he.gmo hi.gmo gu.gmo id.gmo hr.gmo hu.gmo ja.gmo it.gmo ka.gmo km.gmo ko.gmo lo.gmo lt.gmo mk.gmo nb.gmo mr.gmo nl.gmo pa.gmo pl.gmo pt.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo ta.gmo sr.gmo sv.gmo tr.gmo uk.gmo vi.gmo wa.gmo xh.gmo zu.gmo en_GB.gmo en_US.gmo pt_BR.gmo -+ -rm -f zh_CN.gmo zh_TW.gmo af.gmo bg.gmo ar.gmo ca.gmo bn.gmo bs.gmo da.gmo de.gmo cs.gmo cy.gmo el.gmo es.gmo fi.gmo et.gmo fr.gmo gl.gmo he.gmo hi.gmo gu.gmo id.gmo hr.gmo hu.gmo ja.gmo it.gmo ka.gmo km.gmo ko.gmo lo.gmo lt.gmo mk.gmo nb.gmo mr.gmo nl.gmo pa.gmo pl.gmo pt.gmo ro.gmo ru.gmo sk.gmo sl.gmo ta.gmo sr.gmo sv.gmo tr.gmo uk.gmo vi.gmo wa.gmo xh.gmo zu.gmo en_GB.gmo en_US.gmo pt_BR.gmo uz.gmo - - #>+ 10 - install-nls: -- @for base in zh_CN zh_TW af bg ar ca bn bs da de cs cy el es fi et fr gl he hi gu id hr hu ja it ka km ko lo lt mk nb mr nl pa pl pt ro ru sk sl ta sr sv tr uk vi wa xh zu en_GB en_US pt_BR ; do \ -+ @for base in zh_CN zh_TW af bg ar ca bn bs da de cs cy el es fi et fr gl he hi gu id hr hu ja it ka km ko lo lt mk nb mr nl pa pl pt ro ru sk sl ta sr sv tr uk vi wa xh zu en_GB en_US pt_BR uz ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$$base/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo ;\ - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$$base/LC_MESSAGES ; \ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$$base/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo ;\ -@@ -675,7 +678,7 @@ - done - - --#>+ 56 -+#>+ 57 - uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/zh_CN/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/zh_TW/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo -@@ -731,6 +734,7 @@ - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/en_GB/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/en_US/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/pt_BR/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo -+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/uz/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo - - #>+ 2 - all-nls: $(GMOFILES) -diff -N -r -u kickoff-i18n-1.0/po/kickoff/uz.po kickoff-i18n-1.0.uz.new/po/kickoff/uz.po ---- kickoff-i18n-1.0/po/kickoff/uz.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 -+++ kickoff-i18n-1.0.uz.new/po/kickoff/uz.po 2007-07-22 13:59:23.000000000 +0200 -@@ -0,0 +1,1328 @@ -+# translation of kickoff-uz.po to Uzbek -+# -+# Mashrab KuvatovFrom here you can configure language, numeric, and time \n" -+"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -+"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" -+msgstr "" -+"Бу ерда, сизнинг жойингизга таълуқ бўлган тил, сон, ва вақт \n" -+"мосламаларини мослашингиз мумкин. Кўпчилик ҳолатларда, сиз \n" -+"яшаётган давлатингизни танласангиз етади. Масалан, рўйхатдан \n" -+"Германияни танласангиз KDE тил сифатида Олмон тилини танлайди.\n" -+"Бундан ташқари, у 24 соатлик вақт кўринишни ва ўнликни ажратиш \n" -+"учун вергулни танлайди.
\n" -+ -+#: china.cpp:12 -+msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -+msgstr "Бу ер сизнинг яшаш жойингиз. Бу давлат учун KDE андоза маълумотни қўллайди." -+ -+#: dirfilter.cpp:1 kdeaddons3.spec.cpp:3 -+msgid "Filter This Folder" -+msgstr "" -+ -+#: dirfilter.cpp:2 kdeaddons3.spec.cpp:7 kdebase3.spec.cpp:252 -+msgid "Search Index" -+msgstr "Мукаммал қидириш" -+ -+#: dirfilter.cpp:3 kdeaddons3.spec.cpp:10 -+msgid "Enter here a text which shall be searched on the whole system in the Beagle index." -+msgstr "" -+ -+#: kaffeine.spec.cpp:2 -+msgid "" -+"This version of Xine (used by Kaffeine) has only a reduced\n" -+"set of supported codecs. It is not able to play DVDs.\n" -+"Read http://portal.suse.com/sdb/en/2003/09/xine_dvd.html for further details." -+msgstr "" -+ -+#: kaffeine.spec.cpp:5 -+msgid "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats." -+msgstr "" -+ -+#: kaffeine.spec.cpp:8 -+msgid "libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's." -+msgstr "" -+ -+#: kaffeine.spec.cpp:11 -+msgid "The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal requirements (potential patent violation)\"." -+msgstr "" -+ -+#: kconfigeditor.spec.cpp:2 -+msgid "Parsing configuration files..." -+msgstr "" -+ -+#: kconfigeditor.spec.cpp:5 -+msgid "Application ready" -+msgstr "" -+ -+#: kdeaddons3.spec.cpp:13 searchbar.cpp:1 -+msgid "Use Google Suggest" -+msgstr "" -+ -+#: kdeaddons3.spec.cpp:16 searchbar.cpp:2 -+msgid "For Google Only" -+msgstr "" -+ -+#: kdeaddons3.spec.cpp:19 searchbar.cpp:3 -+msgid "For All Searches" -+msgstr "" -+ -+#: kdeaddons3.spec.cpp:22 searchbar.cpp:4 -+msgid "Never" -+msgstr "Ҳеч қачон" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:2 -+msgid "XFree theme %1 - incomplete for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:5 -+msgid "Please enter the Administrator (root) password to continue." -+msgstr "Давом этиш учун администратор (root) учун махфий сўзни киритинг." -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:8 -+msgid "Please enter password for \"%1\" to continue." -+msgstr "Давом этиш учун \"%1\" учун махфий сўзни киритинг." -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:14 -+msgid "&Suspend Computer" -+msgstr "Компьютерни &хотирага ўчириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:19 -+msgid "Suspend to Disk" -+msgstr "Компьютерни дискка ўчириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:24 -+msgid "Suspend to RAM" -+msgstr "Компьютерни хотирага ўчириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:29 -+msgid "Standby" -+msgstr "Компьютерни хотирага ўчириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:33 -+msgid "Suspend Computer" -+msgstr "Компьютерни хотирага ўчириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:36 -+msgid "&Language" -+msgstr "&Тил" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:39 -+msgid "&System" -+msgstr "&Тизим" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:42 -+msgid "&Administration" -+msgstr "&Бошқарув" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:45 -+msgid "&Disconnect" -+msgstr "&Узиш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:51 -+msgid "Power O&ff" -+msgstr "Ўч&ириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:54 -+msgid "S&uspend" -+msgstr "&Хотирага ўчириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:57 -+msgid "&Reboot" -+msgstr "Ўчири&б-ёқиш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:60 -+msgid "Caps Lock is enabled." -+msgstr "Caps Lock тугмаси босилган." -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:63 -+#, c-format -+msgid "User %s will log in in %d seconds" -+msgstr "Фойдаланувчи %s %d сониядан сўнг тизимга киради" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:66 -+msgid "&Username:" -+msgstr "Ф&ойдаланувчи:" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:69 -+msgid "&Password:" -+msgstr "&Махфий сўз:" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:72 -+msgid "&Domain:" -+msgstr "До&мен:" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:75 -+msgid "&Top" -+msgstr "Юқ&ори" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:78 -+msgid "This link references a home page or the top of some hierarchy.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:81 -+msgid "This link references the immediate parent of the current document.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:84 -+msgid "&First" -+msgstr "&Биринчи" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:87 -+msgid "This link type tells search engines which document is considered by the author to be the starting point of the collection.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:93 -+msgid "This link references the previous document in an ordered series of documents.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:96 -+msgid "&Next" -+msgstr "&Кейинги" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:99 -+msgid "This link references the next document in an ordered series of documents.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:102 -+msgid "&Last" -+msgstr "&Охирги" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:105 -+msgid "This link references the end of a sequence of documents.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:108 -+msgid "This link references the search.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:111 -+msgid "Document" -+msgstr "Ҳужжат" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:114 -+msgid "This menu contains the links referring the document information.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:117 -+msgid "This link references the table of contents.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:120 -+msgid "Chapters" -+msgstr "Боблар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:123 -+msgid "This menu references the chapters of the document.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:126 -+msgid "Sections" -+msgstr "Бўлимлар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:129 -+msgid "This menu references the sections of the document.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:132 -+msgid "Subsections" -+msgstr "Туб бўлимлар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:135 -+msgid "This menu references the subsections of the document.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:138 -+msgid "Appendix" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:141 -+msgid "This link references the appendix.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:144 -+msgid "&Glossary" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:147 -+msgid "This link references the glossary.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:150 -+msgid "&Index" -+msgstr "&Индекс" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:153 -+msgid "This link references the index.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:156 -+msgid "This menu contains other important links.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:159 -+msgid "This link references the help.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:162 -+msgid "&Authors" -+msgstr "&Муаллифлар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:165 -+msgid "This link references the author.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:168 -+msgid "Copy&right" -+msgstr "Муа&ллифлик ҳуқуқи" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:171 -+msgid "This link references the copyright.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:174 -+msgid "This menu references the bookmarks.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:177 -+msgid "Other Versions" -+msgstr "Бошқа версиялар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:180 -+msgid "This link references the alternate versions of this document.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:183 -+msgid "Miscellaneous links.
" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:190 -+#, c-format -+msgid "Folder: %1" -+msgstr "Жилд: %1" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:193 -+msgid "No subject" -+msgstr "Мавзусиз" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:196 -+msgid "(Attachment) " -+msgstr "(Илова) " -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:200 -+#, c-format -+msgid "From %1" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:203 -+#, c-format -+msgid "By %1" -+msgstr "%1 ижросида" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:206 -+#, c-format -+msgid "From Album %1" -+msgstr "%1 албомидан" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:209 -+#, c-format -+msgid "Title: %1" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:215 -+#, c-format -+msgid "Conversation With %1" -+msgstr "%1 билан суҳбат" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:218 -+msgid "Unknown Person" -+msgstr "Номаълум шахс" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:221 -+#, c-format -+msgid "Date: %1" -+msgstr "Сана: %1" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:224 -+msgid "Switch to Kickoff Menu Style" -+msgstr "Янги менюдан фойдаланиш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:227 -+msgid "Switch to KDE Menu Style" -+msgstr "Андоза менюдан фойдаланиш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:231 -+msgid "New Applications" -+msgstr "Янги дастурлар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:234 -+#, c-format -+msgid "Host: %1" -+msgstr "Компьютер: %1" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:237 -+msgid "Directory: /)" -+msgstr "Директория: /)" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:240 -+msgid "Directory: " -+msgstr "Директория: " -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:243 -+msgid "Press '/' to search..." -+msgstr "Қидириш учун '/'ни босинг..." -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:246 -+msgid "User %1 on %2" -+msgstr "Фойдаланувчи %1 компьютер %2" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:249 -+msgid "Search Internet" -+msgstr "Интернетда қидириш" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:255 -+msgid "Applications, Contacts and Documents" -+msgstr "Дастурлар, алоқалар ва ҳужжатлар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:258 -+msgid "Recently used applications and documents" -+msgstr "Яқинда фойдаланилган дастур ва ҳужжатлар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:261 -+msgid "Most commonly used applications and documents" -+msgstr "Энг кўп фойдаланадиган дастур ва ҳужжатлар" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:264 -+msgid "List of installed applications" -+msgstr "Ўрнатилган дастурларнинг рўйхати" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:267 -+msgid "Information and configuration of your system, access to personal files, network resources and connected disk drives" -+msgstr "Тизим ҳақида маълумот, шахсий файллар, тармоқдаги нарсалар ва уланган дискларга қисқа йўл" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:270 -+msgid "Log out of the current session to login with a different user
Тизимга бошқа фойдаланувчи сифатида кириш учун жорий сеансдан чиқиш
Log out of the current session and turn off the computer
Жорий сеансдан чиқиш ва компьютерни ўчириш
Log out of the current session and restart the computer
Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of options what to boot
Жорий сеансдан чиқиш ва компьютерни ўчириб-ёқиш
Ишга тушадиган ОТни танлаш учун тугмани сичқонча билан бир оз босиб туринг
Log out of the current session and restart the computer
Жорий сеансдан чиқиш ва компьютерни ўчириб-ёқиш
Favorites
" -+msgstr "Севимли
" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:660 -+msgid "History
" -+msgstr "Тарих
" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:663 -+msgid "Computer
" -+msgstr "Компьютер
" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:666 -+msgid "Applications
" -+msgstr "Дастурлар
" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:669 -+msgid "Leave
" -+msgstr "Чиқиш
" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:672 -+msgid "User user on host" -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:681 -+msgid "Would you like to shutdown your computer?" -+msgstr "Компьютерни ўчиришни истайсизми?" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:684 -+msgid "" -+"If you do not act, your computer will shutdown\n" -+"after X automatically." -+msgstr "" -+ -+#: kdebase3.spec.cpp:687 -+msgid "Confirm" -+msgstr "Тасдиқлаш" -+ -+#: kdebluetooth.spec.cpp:2 -+msgid "Could not write all link key files. Your complete changes cannot be saved." -+msgstr "" -+ -+#: kdebluetooth.spec.cpp:5 -+msgid "No Bluetooth device found, disabling interface." -+msgstr "" -+ -+#: kdebluetooth.spec.cpp:8 -+msgid "Here you have to specify the correct start/stop commands for BlueZ's hcid and the directory of the BlueZ's link_key files for the distribution you are using." -+msgstr "" -+ -+#: kdebluetooth.spec.cpp:11 -+msgid "Link key directory:" -+msgstr "" -+ -+#: kdelibs3.spec.cpp:2 -+msgid "Conversion to KDEMM" -+msgstr "" -+ -+#: kdelibs3.spec.cpp:5 kfile-beagle.cpp:2 -+msgid "search term" -+msgstr "" -+ -+#: kdelibs3.spec.cpp:8 kfile-beagle.cpp:1 -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "" -+ -+#: kdelibs3.spec.cpp:11 -+msgid "" -+"Could not access %1.\n" -+"Offline mode active." -+msgstr "" -+ -+#: kdepim3.spec.cpp:2 -+msgid "KMail does not support attaching files bigger than 30 MB.
" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:1 -+msgid "Access time updates" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:2 -+msgid "All Data" -+msgstr "Ҳамма маълумот" -+ -+#: mediamanager.cpp:3 -+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:4 -+msgid "Device is already mounted." -+msgstr "Ускуна аллақачон уланган." -+ -+#: mediamanager.cpp:5 -+msgid "Device is Busy:" -+msgstr "Ускуна банд:" -+ -+#: mediamanager.cpp:6 -+msgid "Feature only available with HAL" -+msgstr "Бу имконият фақат HAL билан ишлайди" -+ -+#: mediamanager.cpp:7 -+#, c-format -+msgid "Filesystem: %1" -+msgstr "Файл тизими: %1" -+ -+#: mediamanager.cpp:8 -+msgid "Filesystem: iso9660" -+msgstr "Файл тизими: ISO9660" -+ -+#: mediamanager.cpp:9 -+msgid "Filesystem Specific Mount Options" -+msgstr "Файл тизимига оид улаш мосламалари" -+ -+#: mediamanager.cpp:10 -+msgid "Flushed IO" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:11 -+msgid "Generic Mount Options" -+msgstr "Умумий улаш мосламалари" -+ -+#: mediamanager.cpp:12 -+msgid "Internal Error" -+msgstr "Ички хато" -+ -+#: mediamanager.cpp:13 -+msgid "Invalid filesystem type" -+msgstr "Файл тизимининг тури нотўғри" -+ -+#: mediamanager.cpp:14 -+msgid "Journaling:" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:15 -+msgid "Lower" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:16 -+msgid "Mixed" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:17 -+msgid "Mount as user" -+msgstr "Фойдаланувчи сифатида улаш" -+ -+#: mediamanager.cpp:18 -+msgid "Mount automatically" -+msgstr "Авто-улаш" -+ -+#: mediamanager.cpp:19 -+msgid "&Mounting" -+msgstr "&Улаш" -+ -+#: mediamanager.cpp:20 -+msgid "Mount label:" -+msgstr "Улаш ёрлиғи:" -+ -+#: mediamanager.cpp:21 -+msgid "Mountpoint:" -+msgstr "Улаш нуқтаси:" -+ -+#: mediamanager.cpp:22 -+msgid "Mountpoint has to be below /media" -+msgstr "Улаш директория /media директориясида бўлиши керак" -+ -+#: mediamanager.cpp:23 -+msgid "Mount the file system read-only." -+msgstr "Файл тизимини фақат ўқишга улаш." -+ -+#: mediamanager.cpp:24 -+msgid "Mount this file system as user." -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:25 -+msgid "Mount this file system automatically." -+msgstr "Ушбу файл тизимни автоматик равишда улаш." -+ -+#: mediamanager.cpp:26 -+#, c-format -+msgid "No such medium: %1" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:27 -+msgid "Ordered" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:28 -+msgid "Permissions denied" -+msgstr "Рухсат йўқ" -+ -+#: mediamanager.cpp:29 -+msgid "PropertiesPageGUI" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:30 -+msgid "Quiet" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:31 -+msgid "Read only" -+msgstr "Фақат ўқишга" -+ -+#: mediamanager.cpp:32 -+msgid "Saving the changes failed" -+msgstr "Ўзгаришларни сақлаш муваффақиятсиз тугади" -+ -+#: mediamanager.cpp:33 -+msgid "Short names:" -+msgstr "Қисқа номлар:" -+ -+#: mediamanager.cpp:34 -+msgid "Synchronous" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:35 -+msgid "The option 'flush' is not allowed" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:36 -+msgid "Under what label this file system shall be mounted." -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:37 -+msgid "Update inode access time for each access." -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:38 -+msgid "UTF-8 charset" -+msgstr "UTF-8 кодлаш усули" -+ -+#: mediamanager.cpp:39 -+msgid "Windows 95" -+msgstr "Windows 95" -+ -+#: mediamanager.cpp:40 -+msgid "Windows NT" -+msgstr "Windows NT" -+ -+#: mediamanager.cpp:41 -+msgid "Write Back" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:42 -+msgid "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use with caution!" -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:43 -+msgid "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory has to be below /media - and it does not yet have to exist." -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:46 -+msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:47 -+msgid "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -+msgstr "" -+ -+#: mediamanager.cpp:49 -+msgid "" -+"