--- trinity-tde-i18n-14.0.0~pre253+9fe98288/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po.orig 2014-08-22 22:50:18.774213510 +0200
+++ trinity-tde-i18n-14.0.0~pre253+9fe98288/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po 2014-08-22 23:04:26.927794495 +0200
@@ -5557,24 +5557,34 @@
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment is a fork of the "
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the "
"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, "
"a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development.
No single group, company or organization controls the "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be "
+"an indipendent and standalone computer desktop environment project. The developers "
+"have molded the code to its own identity without giving up on the efficiency, "
+"productivity and traditional user interface experience characteristic of the "
+"original KDE 3 series.
No single group, company or organization controls the "
"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information "
-"about Trinity, and http://www.kde.org "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org for more information "
+"about Trinity, and http://www.kde.org "
"for more information on the KDE project. "
msgstr ""
-"L'Environnement Bureautique Trinity est un clone de l'environnement "
-"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens "
-"du monde entier travaillant sur Internet au développement de logiciels libres."
-"
Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, et chacun "
-"est invité à y contribuer.
Visitez "
-"http://www.trinitydesktop.org pour plus d'informations sur Trinity, et http://www.kde.org/fr "
+"L'Environnement Bureautique Trinity est né par un fork de "
+"l'environnement KDE version 3.5, qui fut initialement créé par l'équipe KDE, "
+"des informaticiens du monde entier travaillant sur Internet au "
+"développement de "
+"logiciels libres. Le nom Trinity a été choisi car ce mot signifie "
+"trois, indiquant la continuité de KDE 3.
Depuis, Trinity a évolué "
+"pour devenir un environnement de bureau indépendant. Les développeurs ont "
+"façonné le code pour lui donner une identité sans sacrifier les performances, "
+"la productivité, et l'expérience de l'interface utilisateur classique de "
+"KDE 3.
Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de Trinity, "
+"et chacun est invité à y contribuer.
Visitez http://www.trinitydesktop.org pour plus d'informations "
+"sur Trinity, et http://www.kde.org/fr "
"pour plus d'informations sur le projet KDE."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
@@ -5583,7 +5593,7 @@
"do so. However, you - the user - must tell us when "
"something does not work as expected or could be done better.
"
"The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit "
-"http://bugs.pearsoncomputing.net or "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net or "
"use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.
"
"If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use "
"the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
@@ -5593,9 +5603,9 @@
"faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce qui ne "
"fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné.
"
"L'Environnement de Bureau Trinity possède un système de suivi des bogues. Allez "
-"sur http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les "
-"erreurs.
Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
+"sur http://bugs.pearsoncomputing.net/ "
+"ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » du menu « Aide » pour signaler les erreurs.
"
+"Si vous voulez suggérer une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le "
"système de suivi des bogues pour enregistrer votre souhait. Assurez-vous "
"d'avoir utilisé l'option « Souhait » (wish)."
@@ -5606,12 +5616,13 @@
"program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and "
"improved documentation. You decide!"
"
"
-"Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org/jobs/ "
-"for information on some projects in which you can participate."
+"Visit the "
+"TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available mailing lists."
"
"
"If you need more information or documentation, then a visit to "
-"http://www.trinitydesktop.org/docs/ "
+"http://www.trinitydesktop.org/docs "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de Trinity. "
@@ -5629,23 +5640,21 @@
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
msgid ""
-"Trinity is available free of charge, but making it is not free.
"
-"
"
-"The Trinity team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when "
-"contributing to Trinity. You are encouraged to support Trinity through a financial "
-"donation, using one of the ways described at "
+"TDE is available free of charge, but making it is not free.
"
+"The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at "
"http://www.trinitydesktop.org/donate.php."
"
Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
-"Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût."
-"
"
-"
L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure partie de ses "
-"fonds sert à rembourser les membres et d'autres intervenants des dépenses "
-"qu'ils ont engagées lors de leur contribution à Trinity. Pour apporter votre "
-"participation financière à Trinity, utilisez l'une des possibilités décrites à "
-"l'adresse http://www.trinitydesktop.org/donate.php."
-"
Nous vous remercions vivement de votre soutien."
+"TDE est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût.
"
+"L'équipe Trinity a besoin d'un appui financier. Cet argent permet "
+"de supporter les dépenses liées au fonctionnement des serveurs TDE, pour "
+"que vous puissiez y accéder à tout moment. Vous pouvez soutenir Trinity "
+"en faisant un don d'argent ou de matériel, d'une manière décrite à l'adresse "
+"http://www.trinitydesktop.org/donate.php."
+"
Nous vous remercions vivement de votre soutien!"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
#, c-format