# Vietnamese Translation for tdebase. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007. # msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: tdebase_4-3.5.7-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-31 15:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1" #.Type: select #.Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "Default display manager:" msgstr "Bộ quản lý trình bày mặc định:" #.Type: select #.Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "Bộ quản lý trình bày là chương trình cung cấp khả năng đăng nhập kiểu đồ hoạ cho Hệ thống Cửa sổ X." #.Type: select #.Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "Chỉ một bộ quản lý trình bày có quyền quản lý trình phục vụ X đã cho, nhưng nhiều bộ quản lý đã được cài đặt. Hãy chọn bộ quản lý nào nên chạy theo mặc định." #.Type: select #.Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "Nhiều bộ quản lý trình bày vẫn có thể chạy đồng thời nếu mỗi điều đã cấu hình để quản lý trình phục vụ riêng; để làm như thế, cấu hình mỗi bộ quản lý như vậy, sửa mỗi văn lệnh khởi chạy trong « /etc/init.d » và tắt việc kiểm tra có bộ quản lý mặc định." #.Type: boolean #.Description #: ../tdm.templates:3001 msgid "Stop the tdm daemon?" msgstr "Thôi trình nền tdm không?" #.Type: boolean #.Description #: ../tdm.templates:3001 msgid "" "The Trinity Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session." msgstr "Trình nền quản lý màn hình nền K (tdm) thường bị thôi khi nâng cấp/gỡ bỏ gói, nhưng hiện thời có vẻ là nó quản lý ít nhất một phiên chạy X đang hoạt động." #.Type: boolean #.Description #: ../tdm.templates:3001 msgid "" "If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " "restarted." msgstr "Thôi chạy tdm ngay bây giờ thì phiên chạy X nào được quản lý bởi nó sẽ bị chấm dứt. Không thì phiên bản mới sẽ có tác động lần tới khởi chạy lại trình nền."