# Romanian translation of tdebase_4.
# Copyright (C) 2006 THE tdebase_4'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tdebase_4 package.
# mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# , fuzzy
# mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase_4 3.5.4-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0300\n"
"Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../tdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Alegeţi administratorul de ecran implicit, pe care îl doriţi."

#. Type: select
#. Description
#: ../tdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un administrator de ecran este un program ce oferă capabilităţi de "
"autentificare în mod grafic pentru Sistemul X Window."

#. Type: select
#. Description
#: ../tdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, dar "
"sunt instalaţi mai mulţi administratori. Alegeţi care administrator de ecran "
"să ruleze implicit."

#. Type: select
#. Description
#: ../tdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"(Simultan pot rula mai mulţi administratori de ecran dacă sunt configuraţi "
"să administreze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
"administratorul de ecran pentru această funcţie, editaţi scripturile de "
"iniţiere din /etc/init.d, şi dezactivaţi opţiunea de verificare a "
"administratorului de ecran implicit.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Stop the tdm daemon?"
msgstr "Doriţi să opriţi demonul tdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"Demonul K Desktop manager (tdm) este oprit de obicei la actualizarea "
"pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X "
"de lucru.Dacă demonul tdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o "
"administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi tdm să ruleze, iar "
"noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Demonul K Desktop manager (tdm) este oprit de obicei la actualizarea "
"pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X "
"de lucru.Dacă demonul tdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o "
"administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi tdm să ruleze, iar "
"noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit."