# Romanian translation of tdebase_4. # Copyright (C) 2006 THE tdebase_4'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tdebase_4 package. # mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. # , fuzzy # mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase_4 3.5.4-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0300\n" "Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 #, fuzzy msgid "Default display manager:" msgstr "Alegeţi administratorul de ecran implicit, pe care îl doriţi." #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Un administrator de ecran este un program ce oferă capabilităţi de " "autentificare în mod grafic pentru Sistemul X Window." #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 #, fuzzy msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, dar " "sunt instalaţi mai mulţi administratori. Alegeţi care administrator de ecran " "să ruleze implicit." #. Type: select #. Description #: ../tdm.templates:1001 #, fuzzy msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "(Simultan pot rula mai mulţi administratori de ecran dacă sunt configuraţi " "să administreze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi " "administratorul de ecran pentru această funcţie, editaţi scripturile de " "iniţiere din /etc/init.d, şi dezactivaţi opţiunea de verificare a " "administratorului de ecran implicit.)" #. Type: boolean #. Description #: ../tdm.templates:3001 #, fuzzy msgid "Stop the tdm daemon?" msgstr "Doriţi să opriţi demonul tdm?" #. Type: boolean #. Description #: ../tdm.templates:3001 #, fuzzy msgid "" "The K Desktop manager (tdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session." msgstr "" "Demonul K Desktop manager (tdm) este oprit de obicei la actualizarea " "pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X " "de lucru.Dacă demonul tdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o " "administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi tdm să ruleze, iar " "noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit." #. Type: boolean #. Description #: ../tdm.templates:3001 #, fuzzy msgid "" "If tdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " "restarted." msgstr "" "Demonul K Desktop manager (tdm) este oprit de obicei la actualizarea " "pachetuluişi la eliminarea sa, dar se pare că acum administrează o sesiune X " "de lucru.Dacă demonul tdm este oprit acum, orice sesiune X pe care o " "administrează va fi oprită. O alternativă ar fi să lăsaţi tdm să ruleze, iar " "noua versiune va ruladata viitoare când demonul va fi repornit."