diff options
Diffstat (limited to 'translations/de/starter.po')
-rw-r--r-- | translations/de/starter.po | 351 |
1 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/de/starter.po b/translations/de/starter.po new file mode 100644 index 0000000..1e9061d --- /dev/null +++ b/translations/de/starter.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# translation of de.po to German +# translation of starter.po to German +# This file is put in the public domain. +# Thomas Lübking <thomas.luebking@web.de>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-19 21:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-19 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Lübking <thomas.luebking@web.de>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. i18n: file buttons.ui line 16 +#: buttons.cpp:98 rc.cpp:3 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Select Button Images" +msgstr "Skins auswählen" + +#. i18n: file buttons.ui line 103 +#: buttons.cpp:103 rc.cpp:14 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "<b>Down</b>" +msgstr "Gedrückt" + +#. i18n: file buttons.ui line 111 +#: buttons.cpp:104 rc.cpp:17 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "<b>Hover</b>" +msgstr "Unter Maus" + +#. i18n: file buttons.ui line 119 +#: buttons.cpp:105 rc.cpp:20 rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "<b>Base</b>" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file config.ui line 16 +#: config.cpp:285 menu.cpp:419 rc.cpp:23 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "New Entry" +msgstr "Neue Verknüpfung" + +#. i18n: file config.ui line 47 +#: config.cpp:287 rc.cpp:29 rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#. i18n: file config.ui line 108 +#: config.cpp:292 rc.cpp:40 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Extended Mode" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#. i18n: file config.ui line 122 +#: config.cpp:293 rc.cpp:43 rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Basic Settings" +msgstr "Basiseinstellungen" + +#. i18n: file config.ui line 153 +#: config.cpp:294 rc.cpp:46 rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Is a" +msgstr "Ist ein" + +#. i18n: file config.ui line 218 +#: config.cpp:296 rc.cpp:50 rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "<b>Command</b>" +msgstr "<b>Kommando</b>" + +#. i18n: file config.ui line 226 +#: config.cpp:297 rc.cpp:53 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "<i>Keywords</i>" +msgstr "<i>Schlüsselworte</i>" + +#. i18n: file config.ui line 234 +#: config.cpp:298 rc.cpp:56 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "<i><b>Name</b></i>" +msgstr "<i><b>Name</b></i>" + +#. i18n: file config.ui line 242 +#: config.cpp:299 rc.cpp:59 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "<i><b>Category</b></i>" +msgstr "<i><b>Kategorie</b></i>" + +#. i18n: file config.ui line 255 +#: config.cpp:300 rc.cpp:62 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Activate startup feedback" +msgstr "Startrückmeldung aktivieren" + +#. i18n: file config.ui line 263 +#: config.cpp:301 rc.cpp:65 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Show in system tray" +msgstr "Im Systray anzeigen" + +#. i18n: file config.ui line 290 +#: config.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. i18n: file config.ui line 314 +#: config.cpp:303 rc.cpp:71 rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Extended Settings" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +#. i18n: file config.ui line 325 +#: config.cpp:304 rc.cpp:74 rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Working directory" +msgstr "Arbeitsverzeichnis" + +#. i18n: file config.ui line 347 +#: config.cpp:305 rc.cpp:77 rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Start in terminal" +msgstr "Im Terminal ausführen" + +#. i18n: file config.ui line 358 +#: config.cpp:306 rc.cpp:80 rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Terminal settings" +msgstr "Terminal Einstellungen" + +#. i18n: file config.ui line 388 +#: config.cpp:307 rc.cpp:83 rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Start as different user" +msgstr "Als anderer Benutzer starten" + +#. i18n: file config.ui line 399 +#: config.cpp:308 rc.cpp:86 rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#. i18n: file config.ui line 429 +#: config.cpp:309 rc.cpp:89 rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" + +#. i18n: file config.ui line 459 +#: config.cpp:310 rc.cpp:92 rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 73 +#: help.cpp:72 rc.cpp:98 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\"><font size=\"+3\"><b>Menu entry editor</b></font></p>\n" +"<p align=\"center" +"\">----------------------------------------------------------------------------------" +"</p>\n" +"<h3>Introduction</h3>\n" +"\n" +"By default, you will only see the basic settings for the new entry. Clicking " +"\"Show More\" will give you access to some extended settings that can be " +"interesting but mostly useless for you.<br><br>\n" +"<b>Bold options must be entered</b> for a usefull entry, i<i>talic ones are " +"respected by the search feature</i>.\n" +"<br><br>\n" +"<h3>Basic settings</h3>\n" +"\n" +"<b>Name:</b><br>\n" +"This is the visible name of your new entry and can be any string, e.g. \"The " +"Gimp\".<br>\n" +"(Necessary, searchkey)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Is a:</b><br>\n" +"Describes the applications genre (generic name), e.g. \"Image manipulation" +"\"<br>\n" +"(Optional, yet not searched - maybe later)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Category:</b><br>\n" +"Choose an existing group or add a new one. The hierarchy is represented by " +"seperating slashes (\"/\"), if you want to enter a slash, you must escape it " +"(\"\\/\")<br>\n" +"(Necessary, searchkey)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Command:</b><br>\n" +"The command to start the application, e.g. \"gimp-remote\". On *nix systems, " +"is usually not necessary to pass the full path to the executably, but you " +"can do so, if you want to start an executable that is shadowed by the " +"executable in the path dir, e.g. \"/usr/local/gimp-1.3/gimp-remote\"<br>\n" +"(Necessary, not searched)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Keywords:</b><br>\n" +"Comma separated list of keywords that refer to this application during " +"search, e.g. \"image manipulation,pixel,photoshop\".<br>\n" +"Please note:<br>\n" +"1. search is <i>not</i> case sensitive<br>\n" +"2. search finds partial matches, so it's <i>not</i> necessary to add e.g. " +"\"image,image manipulation\"<br>\n" +"3. different from the applications name, the keyword list will be translated " +"(if) so if you think like \"'KImage' allready contains 'image', so i don't " +"need it as keyword\" <b>you're wrong!</b><br>\n" +"4. Finding good keywords is not simple, but in general use striking ones! " +"\"editor\" is not a very good keyword, as allmost everything is an editor. " +"(Gimp is a pixel-editor, KHexedit is a hex-editor, KEdit is a text-editor, a " +"config dialog is a config-editor, ...)<br>\n" +"(Optional, searchkey)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Description:</b><br>\n" +"This is the longtext description of your application (not a helptext, " +"though ;), e.g. \"A powerfull image manipulator with a UI similar to " +"photoshop. Supports Layers, filters, scripting, blahblahblah...\"\n" +"You can use Qt richtext tags and there's no limit on the size, but keep it " +"usefull ;) let's say something about 200 chars at max.<br>\n" +"(Optional, not searched)" +msgstr "" +"<p align=\"center\"><font size=\"+3\"><b>Verknüpfungseditor</b></font></p>\n" +"<p align=\"center" +"\">----------------------------------------------------------------------------------" +"</p>\n" +"<h3>Einführung</h3>\n" +"\n" +"Standardmäßig werden nur die Basiseinstellungen für die neue Verknüpfung angezeigt. Indem man auf \"Erweiterte Einstellungen\" clickt, erhält man Zugriff auf einige weniger gebräuchliche Optionen.<br><br>\n" +"<b>Fettgedruckte Felder müssen</b> für eine brauchbare Verknüpfung ausgefüllt werden, <i>kursive werden von der Suchfunktion berücksichtigt</i>.\n" +"<br><br>\n" +"<h3>Basiseinstellungen</h3>\n" +"\n" +"<b>Name:</b><br>\n" +"Der sichtbare Name der Verknüpfung. Jede Zeichenkette ist erlaubt, z.B.\"The " +"Gimp\".<br>\n" +"(Notwendig, Suchschlüssel)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Ist ein:</b><br>\n" +"Das Genre der Anwendung (genericName), z.B. \"Bildbearbeitung" +"\"<br>\n" +"(Optional, derzeit nicht bei der Suche berücksichtigt)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Kategorie:</b><br>\n" +"Wählen Sie eine existierende Gruppe oder fügen sie eine neue hinzu. Die Hierarchie wird durch den \"/\" als Trennzeichen gekennzeichnet,wenn \"/\" Teil des Namens sein soll, muß ein \"\\\" vorangestellt werden (\"\\/\")<br>\n" +"(Notwendig, Suchschlüssel (Der übersetzte Begriff))\n" +"<br><br>\n" +"<b>Kommando:</b><br>\n" +"Das Kommando zum starten der Anwendung, z.B. \"gimp-remote\". Auf *nix Systemen ist es normalerweise nicht notwendig den vollen Pfad anzugeben, aber Sie können das tun, um eine Anwendung zu starten die durch eine andere überlagert wird, z.B. \"/usr/local/gimp-1.3/gimp-remote\"<br>\n" +"(Notewndig, nicht durchsucht)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Schlüsselworte:</b><br>\n" +"Kommagetrennte Liste von Schlüsselworten für diese Anwendung, z.B. \"bildbearbeitung,pixel,photoshop\".<br>\n" +"Anmerkungen:<br>\n" +"1. Die Suche unterscheidet nicht zwischen GROSS und kleinschreibung<br>\n" +"2. Die Suche findet auch Teilbegriffe, es ist also <i>nicht</i> notwendig z.B.\"Bild,Bildbearbeitung\" einzutragen<br>\n" +"3. Anders als der Name der Anwendung, werden die Schlüssel übersetzt (wenn).- KImage hätte zwar \"image\" als schlüsselwort, aber nicht \"bild\"<br>\n" +"4. Die Suche nach guten Schlüsselworten ist nicht immer leicht, aber sie sollten vor allem aussagekräftig sein!" +"\"editor\" ist kein besonders gutes Schlüsselwort, denn fast alles ist irgendwie ein Editor." +"(Gimp ist ein Pixel-Editor, KHexedit ist ein Hex-Editor, KEdit ist ein Text-Editor, ein Konfigurationsdialog ist ein Config-Editor, ...)<br>\n" +"(Optional, Suchschlüssel)\n" +"<br><br>\n" +"<b>Beschreibung:</b><br>\n" +"Die (längere) Beschreibung der Anwendung (aber kein Hilfetext ;), z.B. \"Eine mächtige Bildbearbeitung mit einer Photoshop ähnlichen Oberfläche. Unterstützt Ebenen, Filter, Scripte, blahblahblah...\"\n" +"Sie können Qt RichText tags verwenden und die Zeichenlänge ist nicht limitiert, sollte aber im vernünftigen Rahmen gehelten werden - maximal 200 Zeichen.<br>\n" +"(Optional, nicht durchsucht)" + +#: menu.cpp:307 +msgid "" +"for TTS output, telling which item is focussed (keyboard) and than reads the " +"comment" +msgstr "" + +#: menu.cpp:338 +msgid "" +"for TTS output, telling which item is hovered (mouse) and than reads the " +"comment" +msgstr "" + +#: menu.cpp:392 menu.cpp:483 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Verknüpfung modifizieren..." + +#: menu.cpp:393 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Verknüpfung entfernen..." + +#: menu.cpp:395 +msgid "Add Entry" +msgstr "Neue Verknüpfung..." + +#: menu.cpp:446 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove<br> %1</qt>" +msgstr "<qt>Sind Sie sicher, daß sie <br> %1 <br> eintfernen möchten?</qt>" + +#: menu.cpp:446 +msgid "Remove ALI entry" +msgstr "ALI Verknüpung entfernen" + +#: menu.cpp:614 +msgid "<qt><b>First Session Applications</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Erstbenutzer Anwendungen</b></qt>" + +#: menu.cpp:620 menu.cpp:882 menu.cpp:954 +msgid "<qt><b>Favorite Applications</b><br></qt>" +msgstr "<qt><b>Beliebte Anwendungen</b><br></qt>" + +#: menu.cpp:872 +msgid "" +"for TTS output, informs the user that no entries are in the currently " +"selected group" +msgstr "" + +#: menu.cpp:939 +msgid "for TTS output, no entries match the current search text" +msgstr "" + +#: menu.cpp:953 +msgid "" +"<qt><b>First Session Applications</b><br>This is a list of Applications you " +"might want to try out</qt>" +msgstr "" + +#: menu.cpp:1049 +msgid "Lock Session" +msgstr "" + +#: menu.cpp:1056 +msgid "Switch User" +msgstr "" + +#: menu.cpp:1062 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: menu.cpp:1160 +msgid "Type to search or enter a command" +msgstr "Tippen sie, um zu suchen oder ein Kommando direkt einzugeben" + +#: menu.cpp:1326 +msgid "TTS output" +msgstr "" + +#: starter.cpp:43 +msgid "Select Button Images ..." +msgstr "Skins auswählen..." + |