diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-06-28 00:42:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-06-28 00:42:21 +0200 |
commit | 92841ae8b62560f0b137dc838bfd12ac78d26599 (patch) | |
tree | 77ff1aee27f10b9ba54d6c6e1f4d972c72d69b67 /translations/desktop_files/kcontrol-desktops/ca.po | |
parent | 191cf4812dfa7524f32916423d79f072d88f56d1 (diff) | |
download | tdebase-92841ae8b62560f0b137dc838bfd12ac78d26599.tar.gz tdebase-92841ae8b62560f0b137dc838bfd12ac78d26599.zip |
Desktop file translations:
+ Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules.
+ Added creation of translated desktop files during build.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2)
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kcontrol-desktops/ca.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kcontrol-desktops/ca.po | 2520 |
1 files changed, 2520 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/ca.po b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/ca.po new file mode 100644 index 000000000..457fecd0e --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/ca.po @@ -0,0 +1,2520 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: access/kaccess.desktop:3 +msgid "Accessibility Tool" +msgstr "Eina d'accessibilitat" + +#. Name +#: access/kcmaccess.desktop:12 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" + +#. Comment +#: access/kcmaccess.desktop:14 +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Accessibilitat millorada per a persones discapacitades" + +#. Keywords +#: access/kcmaccess.desktop:16 +msgid "" +"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;" +"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;" +msgstr "" +"accés;accessibilitat;sord;disminuït;timbre;timbre audible;timbre visible;" +"Teclat;tecles;tecles apegaloses;tecles de repetició;tecles lentes;navegació " +"del ratolí;teclat numèric;" + +#. Name +#: arts/arts.desktop:12 +msgid "Sound System" +msgstr "Sistema de so" + +#. Comment +#: arts/arts.desktop:14 +msgid "Sound System Configuration" +msgstr "Configuració del sistema de so" + +#. Keywords +#: arts/arts.desktop:16 +msgid "" +"aRts;Sound Server;artsd;Audio;Sound;startup;network transparency;" +"transparency;priority;duplex;full duplex;response time;Mixer;Volume;KMix;Mix;" +"login;MIDI;synthesizer;music;" +msgstr "" +"aRts;Servidor de so;artsd;Àudio;So;engegada;transparència a xarxa;" +"transparència;prioritat;duplex;full duplex;temps de resposta;Mesclador;Volum;" +"KMix;Mix;accés;MIDI;sintetitzador;música;" + +#. Name +#: background/background.desktop:12 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#. Comment +#: background/background.desktop:14 +msgid "Change the background settings" +msgstr "Canvia l'arranjament de la configuració del fons" + +#. Keywords +#: background/background.desktop:16 +msgid "" +"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;" +"multiple wallpapers;pixmap;" +msgstr "" +"fons;escriptoris;colors;colors;imatges;paper pintat;barreja;balanç;cau;" +"múltiples papers pintats;mapa de píxels;" + +#. Name +#: bell/bell.desktop:13 +msgid "System Bell" +msgstr "Timbre del sistema" + +#. Comment +#: bell/bell.desktop:15 +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuració del timbre del sistema" + +#. Keywords +#: bell/bell.desktop:17 +msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;" +msgstr "Timbre;Àudio;So;Volum;To;Durada;" + +#. Name +#: clock/clock.desktop:13 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dia i hora" + +#. Comment +#: clock/clock.desktop:15 +msgid "Date and time settings" +msgstr "Arranjament del dia i l'hora" + +#. Keywords +#: clock/clock.desktop:17 +msgid "clock;date;time;time zone;" +msgstr "rellotge;data;hora;zona horària;" + +#. Name +#: colors/colors.desktop:12 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Arranjament dels colors" + +#. Comment +#: colors/colors.desktop:14 +msgid "Color settings" +msgstr "Arranjament dels colors" + +#. Keywords +#: colors/colors.desktop:16 +msgid "colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;" +msgstr "colors;esquema;contrast;colors d'estri;esquema de color;" + +#. Name +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Un bonic nom que heu triat per a la interfície" + +#. Comment +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2 +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Una útil descripció de la interfície per al rètol informatiu superior dret" + +#. Name +#: componentchooser/componentchooser.desktop:10 +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplicacions per omissió" + +#. Comment +#: componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Selecció dels components predeterminats per a diversos serveis" + +#. Keywords +#: componentchooser/componentchooser.desktop:14 +msgid "" +"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email " +"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file " +"manager;URL;hyperlinks;" +msgstr "" +"aplicacions per defecte;components;selector de components;recursos;e-mail;" +"client de correu electrònic;editor de text;missatgeria instantània;emulador " +"de terminal;navegador web;gestor de fitxers;URL;hiperenllaços;" + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegació Web" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:3 +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All TDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Aquí podeu configurar el vostre fullejador web per omissió. Totes les " +"aplicacions TDE on podeu seleccionar hiperenllaços haurien de respectar " +"aquest arranjament." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 +#: konq/filebrowser.desktop:12 +msgid "File Manager" +msgstr "Gestor de fitxers" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This service allows you to configure your default file manager. All TDE " +"applications which invoke a file manager application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Aquest servei us permet configurar el vostre emulador de terminal per " +"omissió. Totes les aplicacions TDE que precisin d'accés a una aplicació de " +"client de correu tindria que reconèixer aquesta opció." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgid "Email Client" +msgstr "Client de correu" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All TDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Aquest servei us permet configurar el vostre client de correu per omissió. " +"Totes les aplicacions TDE que precisin d'accés a una aplicació de client de " +"correu tindria que reconèixer aquesta opció." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de terminal" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All TDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Aquest servei us permet configurar el vostre emulador de terminal per " +"omissió. Totes les aplicacions TDE que precisin d'accés a una aplicació de " +"client de correu tindria que reconèixer aquesta opció." + +#. Name +#: crypto/crypto.desktop:10 +msgid "Crypto" +msgstr "" + +#. Comment +#: crypto/crypto.desktop:12 +msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "" +"Aquí podeu configurar SSL, gestionar certificats, i altres valors de la " +"criptografia" + +#. Keywords +#: crypto/crypto.desktop:14 +msgid "" +"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;" +"secure;security;" +msgstr "" +"Cripto;Kripto;Criptografia;xifrat;SSL;https;certificats;xifres;TLS;segur;" +"seguretat;" + +#. Name +#: css/kcmcss.desktop:12 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Fulls d'estil" + +#. Comment +#: css/kcmcss.desktop:14 +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Aquí podeu configurar els fulls d'estil emprats per a renderitzar les " +"pàgines web" + +#. Keywords +#: css/kcmcss.desktop:16 +msgid "CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;" +msgstr "CSS;HTML;estil;full d'estil;accessibilitat;" + +#. Name +#: display/display.desktop:11 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#. Comment +#: display/display.desktop:13 +msgid "Display Settings" +msgstr "Arranjament de la pantalla" + +#. Name +#: displayconfig/displayconfig.desktop:12 +msgid "Monitor & Display" +msgstr "" + +#. Comment +#: displayconfig/displayconfig.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "Configure display" +msgstr "Configura el descobriment de serveis" + +#. Keywords +#: displayconfig/displayconfig.desktop:16 +msgid "monitor;resolution;display;" +msgstr "" + +#. Name +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18 +msgid "Zeroconf Service Discovery" +msgstr "Descobriment de serveis" + +#. Comment +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20 +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configura el descobriment de serveis" + +#. Name +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:12 +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Dreceres web" + +#. Comment +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:14 +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Aquí podeu configurar la navegació millorada" + +#. Keywords +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:16 +msgid "" +"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;" +"Network;Search Engines;Shortcuts;" +msgstr "" +"Navegació millorada;Navegació;WWW;Internet;Paraules clau d'Internet;Filtres " +"d'Internet;Xarxa;Motors de recerca;Dreceres;" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de paraules clau d'Internet" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtre de paraules de recerca" + +#. Comment +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgid "Search Engine" +msgstr "Motor de recerca" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgid "Acronym Database" +msgstr "Base de dades d'acrònims" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6 +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Alexa" +msgstr "URL d'Alexa" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL d'Alexa" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb ràpid" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6 +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgid "AltaVista" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6 +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgid "All Music Guide" +msgstr "Guia per a tota la música" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5 +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgid "KDE App Search" +msgstr "Recerca d'aplicacions KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:6 +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgid "AustroNaut" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6 +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Cerca de reratransports Debian" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4 +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Cercador de text per la base de dades d'errors de KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4 +msgid "" +"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+" +"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgid "TDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Cercador per número per la base de dades d'errors de TDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4 +msgid "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Base de dades d'indicatius de QRZ.com" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:6 +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgid "CIA World Factbook" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:5 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww." +"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer: Biblioteca digital de literatura científica" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6 +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN - Xarxa comprensible de l'arxiu Perl" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4 +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN - Xarxa extensa d'arxius TeX" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4 +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=" +"\\{ at }" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catàleg CTAN" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:4 +msgid "" +"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Cerca d'errors Debian BTS" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:4 +msgid "http://bugs.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "Traducció dict.cc: Alemany - Anglès" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:6 +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Tradueix entre alemany i francès" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Cerca de paquets Debian" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:4 +msgid "http://packages.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgid "Open Directory" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6 +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook - La guia definitiva" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6 +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Identificador d'objecte digital" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:6 +msgid "http://dx.doi.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "Traducció dict.cc: Anglès - Alemany" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "Traducció WordReference.com: Anglès - Espanyol" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "Traducció WordReference.com: Anglès - Francès" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "Traducció WordReference.com: Anglès - Italià" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "Traducció WordReference.com: Espanyol - Anglès" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgid "Excite" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6 +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgid "Feedster" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6 +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Diccionari lliure d'informàtica en línia" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6 +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Tradueix entre francès i alemany" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "Traducció WordReference.com: Francès - Anglès" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgid "FreeDB" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6 +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgid "Freshmeat" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6 +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgid "Froogle" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6 +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "Directori de programari lliure FSF/UNESCO" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:6 +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Google" +msgstr "Notícies de Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6 +msgid "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Recerca avançada de Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:4 +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\"}&btnG=Google" +"+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\{without,\"\"}&lr=" +"\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\"\"}&as_qdr=" +"\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\"}" +"&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgid "Google Groups" +msgstr "Grups a Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6 +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgid "Google Image Search" +msgstr "Recerca d'imatges a Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:6 +msgid "http://images.google.com/images?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (Avui tinc sort!)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" +"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgid "Google Movies" +msgstr "Pel·lícules Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:6 +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgid "Google News" +msgstr "Notícies de Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6 +msgid "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgid "Gracenote" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6 +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Gran diccionari de la Llengua Catalana (Grup Enciclopèdia Catalana)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6 +msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgid "Hotbot" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6 +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de dades de pel·lícules a Internet" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:6 +msgid "http://imdb.com/Find?\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "Traducció WordReference.com: Italià - Anglès" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6 +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgid "KataTudo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6 +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentació de l'API de KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN de KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6 +msgid "http://websvn.kde.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgid "LEO-Translate" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgid "Lycos" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6 +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - La mare de tots els motors de recerca" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6 +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgid "MetaCrawler" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6 +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Xarxa de recerca del desenvolupador de Microsoft" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6 +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgid "Netcraft" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6 +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Proveïdor de cerques a la guia de telèfons" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6 +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?" +"action=white&type=search&resultsperpage=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2=" +"\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}" +"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=®ion=&subscription=&country=&catcode=&dcity=" +"\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid=" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Proveïdor de cerca a Teletekst" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:6 +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Recerca de claus OpenPGP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:4 +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgid "PHP Search" +msgstr "Recerca PHP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:4 +msgid "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manual de referència de Python" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "L'última documentació en línia de Qt" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentació en línia de Qt3" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Diccionari de l'Acadèmia Espanyola (RAE)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6 +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "Requeriments per a comentaris de la IETF" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4 +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgid "RPM-Find" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6 +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Arxiu d'aplicacions Ruby" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6 +msgid "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgid "GO.com" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6 +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgid "SourceForge" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4 +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact=" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Technorati" +msgstr "Etiquetes Technorati" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Etiquetes Technorati" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Tesaurus Merriam-Webster" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgid "TV Tome" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6 +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de dades de patents U.S." + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:6 +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgid "Vivisimo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD" +"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgid "Voila" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6 +msgid "" +"http://search.ke.voila.fr/S/voila?" +"lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Diccionari Merriam-Webster" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgid "Whatis Query" +msgstr "Consulta Whatis" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6 +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Viquipèdia - L'enciclopèdia lliure" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6 +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Viccionari - El diccionari lliure" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6 +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "WordReference.com diccionari anglès" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtre de dominis locals" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3 +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtre d'URI curt" + +#. Name +#: energy/energy.desktop:11 +msgid "Power Control" +msgstr "Control d'energia" + +#. Comment +#: energy/energy.desktop:13 +msgid "Settings for display power management" +msgstr "Arranjaments per al control d'energia a la pantalla" + +#. Keywords +#: energy/energy.desktop:15 +msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;" +msgstr "" +"energia;salva;apm;acpi;dpms;expiració;en blanc;en espera; suspès;corrent;" + +#. Name +#: filetypes/filetypes.desktop:12 +msgid "File Associations" +msgstr "Associacions de fitxers" + +#. Comment +#: filetypes/filetypes.desktop:14 +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configura les associacions de fitxers" + +#. Keywords +#: filetypes/filetypes.desktop:16 +msgid "Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;" +msgstr "" +"Tipus de fitxer;Associacions de fitxers;Tipus Mime;Patrons de fitxer;Fitxers;" +"Patró;" + +#. Name +#: fonts/fonts.desktop:12 konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:11 +#: tdefontinst/tdeio/fonts.desktop:5 +msgid "Fonts" +msgstr "Lletres" + +#. Comment +#: fonts/fonts.desktop:14 +msgid "Font settings" +msgstr "Arranjament de les lletres" + +#. Keywords +#: fonts/fonts.desktop:16 +msgid "" +"fonts;font size;styles;charsets;character sets;panel;kicker;control panel;" +"desktops;FileManager;Toolbars;Menu;Window Title;Title;" +msgstr "" +"lletres;mida de lletra;estils;jocs de caràcters;plafó;kicker;plafó de " +"control;escriptoris;Gestor de fitxers;Barres d'eines;Menú;Títol de finestra;" +"Títol;" + +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:2 +msgid "tdehwdevicetray" +msgstr "" + +#. GenericName +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:4 hwmanager/hwdevicetray.desktop:2 +#: hwmanager/hwdevicetray.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Device Monitor" +msgstr "Múltiples monitors" + +#. Comment +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:6 hwmanager/hwdevicetray.desktop:6 +msgid "Monitor hardware devices from the system tray" +msgstr "" + +#. Name +#: hwmanager/hwmanager.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "Device Manager" +msgstr "Gestor del servei" + +#. Comment +#: hwmanager/hwmanager.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure hardware devices" +msgstr "Configura el comportament del navegador" + +#. Keywords +#: hwmanager/hwmanager.desktop:15 +msgid "hardware;devices;manager;" +msgstr "" + +#. Comment +#: iccconfig/iccconfig.desktop:14 +msgid "Configure display ICC color profile" +msgstr "" + +#. Keywords +#: iccconfig/iccconfig.desktop:16 +msgid "ICC;display;color;profile;" +msgstr "" + +#. Name +#: iccconfig/iccconfig.desktop:18 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#. Name +#: icons/icons.desktop:12 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#. Comment +#: icons/icons.desktop:14 +msgid "Customize TDE Icons" +msgstr "Configura les icones del TDE" + +#. Keywords +#: icons/icons.desktop:16 +msgid "icons;effects;size;hicolor;locolor;" +msgstr "icones;efectes;mida;hicolor;locolor;" + +#. Name +#: info/cdinfo.desktop:12 +msgid "CD-ROM Information" +msgstr "Informació del CD-ROM" + +#. Comment +#: info/cdinfo.desktop:14 +msgid "CD/DVD Drive Capabilites" +msgstr "Capacitats del dispositiu CD/DVD" + +#. Keywords +#: info/cdinfo.desktop:16 +msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;" +msgstr "" +"Informació del CD-ROM;CD-ROM;CD;Dispositiu CD ;Capacitats d'escriptura;" + +#. Name +#: info/devices.desktop:13 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" + +#. Comment +#: info/devices.desktop:15 +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informació dels dispositius connectats" + +#. Keywords +#: info/devices.desktop:17 +msgid "dev;Devices;System Information;Information;" +msgstr "dev;dispositius;Informació del sistema;Informació;" + +#. Name +#: info/dma.desktop:13 +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canals DMA" + +#. Comment +#: info/dma.desktop:15 +msgid "DMA information" +msgstr "Informació de la DMA" + +#. Keywords +#: info/dma.desktop:17 +msgid "dma;DMA-Channels;System Information;" +msgstr "dma;Canals DMA;informació del sistema;" + +#. Name +#: info/interrupts.desktop:13 +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupcions" + +#. Comment +#: info/interrupts.desktop:15 +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informació de les interrupcions" + +#. Keywords +#: info/interrupts.desktop:17 +msgid "Interrupts;IRQ;System Information;" +msgstr "Interrupcions; IRQ; informació del sistema;" + +#. Name +#: info/ioports.desktop:13 +msgid "IO-Ports" +msgstr "Ports E/S" + +#. Comment +#: info/ioports.desktop:15 +msgid "IO-port information" +msgstr "Informació dels ports E/S" + +#. Keywords +#: info/ioports.desktop:17 +msgid "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Information;" +msgstr "" +"ES;E/S;Ports d'ES;Ports d'E/S;Ports;Abast d'ES;Abast d'E/S;Informació del " +"sistema;" + +#. Name +#: info/memory.desktop:12 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +#. Comment +#: info/memory.desktop:14 +msgid "Memory information" +msgstr "Informació de la memòria" + +#. Keywords +#: info/memory.desktop:16 +msgid "" +"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System " +"Information;" +msgstr "" +"Memòria;RAM;Memòria virtual;memòria física;memòria compartida;intercanvi;" +"Informació del sistema;" + +#. Name +#: info/opengl.desktop:13 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/opengl.desktop:15 +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informació OpenGL" + +#. Keywords +#: info/opengl.desktop:17 +msgid "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;VideoCard;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-" +"Server;XFree86;Display;" +msgstr "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;Targeta de vídeo;Hardware Acceleració;Gràfics;X;X11;" +"Xserver;Servidor X;XFree86;Pantalla;" + +#. Name +#: info/partitions.desktop:13 +msgid "Partitions" +msgstr "Particions" + +#. Comment +#: info/partitions.desktop:15 +msgid "Partition information" +msgstr "Informació de particions" + +#. Keywords +#: info/partitions.desktop:17 +msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;" +msgstr "Particions;disc dur;HD;Informació del sistema;" + +#. Name +#: info/pci.desktop:12 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/pci.desktop:14 +msgid "PCI information" +msgstr "Informació de PCI" + +#. Keywords +#: info/pci.desktop:16 +msgid "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;" +msgstr "PCI;Dispositius PCI;Bus PCI;Informació del sistema;" + +#. Name +#: info/processor.desktop:12 +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#. Comment +#: info/processor.desktop:14 +msgid "Processor information" +msgstr "Informació del processador" + +#. Keywords +#: info/processor.desktop:16 +msgid "Processor;CPU;FPU;MHz;System Information;" +msgstr "Processador;CPU;FPU;MHz;Informació del sistema;" + +#. Name +#: info/scsi.desktop:12 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/scsi.desktop:14 +msgid "SCSI information" +msgstr "Informació de SCSI" + +#. Keywords +#: info/scsi.desktop:16 +msgid "SCSI;SCSI-Bus;System Information;" +msgstr "SCSI;Bus SCSI;Informació del sistema;" + +#. Name +#: info/sound.desktop:12 +msgid "Sound" +msgstr "So" + +#. Comment +#: info/sound.desktop:14 +msgid "Sound information" +msgstr "Informació del so" + +#. Keywords +#: info/sound.desktop:16 +msgid "Sound;Audio;Soundcard;MIDI;OSS;System Information;" +msgstr "So;Àudio;tarja de so;MIDI;OSS;Informació del sistema;" + +#. Name +#: info/xserver.desktop:12 +msgid "X-Server" +msgstr "Servidor X" + +#. Comment +#: info/xserver.desktop:14 +msgid "X-Server information" +msgstr "Informació del servidor X" + +#. Keywords +#: info/xserver.desktop:16 +msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;" +msgstr "" +"X;Servidor X;XServer;XFree86;Monitor;Targeta de video;Informació del sistema;" + +#. Name +#: input/mouse.desktop:13 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#. Comment +#: input/mouse.desktop:15 +msgid "Mouse settings" +msgstr "Arranjament del ratolí" + +#. Keywords +#: input/mouse.desktop:17 +msgid "" +"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor " +"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;" +"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;" +msgstr "" +"Ratolí;acceleració del ratolí;llindar del ratolí;botons del ratolí;selecció;" +"forma del cursor;dispositius d'entrada;mapejat de botons;clic;icones;" +"realimentació;apuntadors;arrossegar;clic doble;mapejat;dretà;esquerrà;" + +#. Name +#: joystick/joystick.desktop:12 +msgid "Joystick" +msgstr "Palanca de control" + +#. Comment +#: joystick/joystick.desktop:14 +msgid "Joystick - a kcontrol module to test Joysticks" +msgstr "Joystick - un mòdul de kcontrol per a provar palanques de control" + +#. Keywords +#: joystick/joystick.desktop:16 +msgid "joystick;gamepad;" +msgstr "" + +#. Name +#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8 +#: kcontrol/tde-kcontrol.desktop:8 +msgid "Trinity Control Center" +msgstr "Centre de control" + +#. Name +#: kded/kcmkded.desktop:11 +msgid "Service Manager" +msgstr "Gestor del servei" + +#. Comment +#: kded/kcmkded.desktop:13 +msgid "System Services Configuration" +msgstr "Configura els serveis del sistema" + +#. Keywords +#: kded/kcmkded.desktop:15 +msgid "KDED;Daemon;Services;" +msgstr "KDED;Dimoni;Serveis;" + +#. Name +#: keys/keys.desktop:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Dreceres de teclat" + +#. Comment +#: keys/keys.desktop:14 +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuració dels lligams de tecles" + +#. Keywords +#: keys/keys.desktop:16 +msgid "" +"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application " +"shortcuts;" +msgstr "" +"Tecles;lligams de tecles globals;Esquema de tecla;Lligams de tecles;dreceres;" +"dreceres d'aplicació;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config.desktop:11 +msgid "Layout" +msgstr "Disposició" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config.desktop:13 kicker/kicker_config_arrangement.desktop:13 +msgid "Configure the arrangement of the panel" +msgstr "Aquí podeu configurar l'arranjament del plafó" + +#. Keywords +#: kicker/kicker_config.desktop:15 kicker/kicker_config_appearance.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:15 kicker/kicker_config_menus.desktop:15 +#: kicker/panel.desktop:14 +msgid "" +"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto hide;hide;" +"buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE Menu;" +"bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser menu;menu;icons;tiles;" +"applets;startup;highlight;handles;zooming icons;" +msgstr "" +"kicker;plafó;kpanel;barra de tasques;barra d'inici;barra de llançament;" +"localització;mida;auto oculta;oculta;botons;animació;temes;fons;cau del menú;" +"cau;ocult;Menú TDE;punts;documents recents;navegació ràpida;menú de " +"navegació;menú;icones;mosaics;aplets;arrencada;ressaltat;nanses;ampliar les " +"icones;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:11 konq/fileappearance.desktop:11 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:13 +msgid "Configure the appearance of the panel" +msgstr "Aquí podeu configurar l'aspecte del plafó" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11 +msgid "Arrangement" +msgstr "Arranjament" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:11 +msgid "Hiding" +msgstr "Ocultació" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:13 +msgid "Configure the hiding of the panel" +msgstr "Aquí podeu configurar l'ocultació del plafó" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:11 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:13 +msgid "Configure the menus of the panel" +msgstr "Aquí podeu configurar els menús del plafó" + +#. Name +#: kicker/panel.desktop:10 +msgid "Panels" +msgstr "Plafons" + +#. Comment +#: kicker/panel.desktop:12 +msgid "Configure the arrangement of the panels" +msgstr "Configura l'arranjament del plafó" + +#. Name +#: knotify/kcmnotify.desktop:11 +msgid "System Notifications" +msgstr "Notificacions del sistema" + +#. Comment +#: knotify/kcmnotify.desktop:13 +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuració de les notificacions del sistema" + +#. Keywords +#: knotify/kcmnotify.desktop:15 +msgid "System sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;" +msgstr "Sons del sistema;Àudio;So;Notifica;Alertes;Notificació;" + +#. Name +#: konq/desktop.desktop:11 +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Múltiples escriptoris" + +#. Comment +#: konq/desktop.desktop:13 +msgid "You can configure how many virtual desktops there are" +msgstr "Podeu configurar quants escriptoris virtuals hi ha d'haver-hi" + +#. Keywords +#: konq/desktop.desktop:15 +msgid "desktop;desktops;number;virtual desktop;" +msgstr "escriptori;escriptoris;número;escriptori virtual;" + +#. Name +#: konq/desktopbehavior.desktop:12 konq/filebehavior.desktop:11 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#. Comment +#: konq/desktopbehavior.desktop:14 +msgid "You can configure how the desktop behaves here" +msgstr "Aquí podeu configurar com es comportarà l'escriptori" + +#. Keywords +#: konq/desktopbehavior.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;" +msgstr "" +"konqueror;gestor de fitxers;kfm;consells;consells del fitxer;finestra " +"separada;expandir finestres;comportament;us de la memòria; URL d'inici;" + +#. Name +#: konq/desktoppath.desktop:11 +msgid "Paths" +msgstr "Rutes" + +#. Comment +#: konq/desktoppath.desktop:13 +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Canvia la localització d'on seran desats els fitxers importants" + +#. Keywords +#: konq/desktoppath.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;" +msgstr "konqueror;gestor de fitxers;rutes;escriptori;directoris;autoinici;" + +#. Comment +#: konq/fileappearance.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror looks as a file manager" +msgstr "" +"Aquí podeu configurar com es mostrarà el Konqueror com a gestor de fitxers" + +#. Keywords +#: konq/fileappearance.desktop:15 konq/filebrowser.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;word wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;" +"color;colour;" +msgstr "" +"konqueror;gestor de fitxers; ajust de línia;subratllar;mostrar;mida del " +"fitxer;octets;lletra;color;colorit;" + +#. Comment +#: konq/filebehavior.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager" +msgstr "" +"Aquí podeu configurar com es comportarà el Konqueror com a gestor de fitxers" + +#. Keywords +#: konq/filebehavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;" +"trash can;delete;confirmation;" +msgstr "" +"konqueror;gestor de fitxers;kfm;consells;consells del fitxer;finestra " +"separada;expandir finestres;comportament;us de la memòria; URL d'inici;" +"operacions de xarxa;diàleg de progrés;paperera;esborra;confirmacio;" + +#. Comment +#: konq/filebrowser.desktop:14 +msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" +msgstr "Aquí podeu configurar el mode del gestor de fitxers Konqueror" + +#. Name +#: konq/filepreviews.desktop:11 +msgid "Previews & Metadata" +msgstr "Vistes prèvies i meta-dades" + +#. Comment +#: konq/filepreviews.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work" +msgstr "" +"Aquí podeu configurar com funcionaran les vistes prèvies i les meta-dades en " +"el Konqueror" + +#. Keywords +#: konq/filepreviews.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;" +msgstr "" +"konqueror;gestor de fitxers;vistes prèvies;vistes prèvies de fitxers;mida " +"màxima;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:11 +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportament web" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:13 +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configura el comportament del navegador" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;" +"cursor;links;images;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "" +"konqueror;kfm;navegador;html;web;www;lletres;colorits;colors;java;javascript;" +"cursor;enllaços;imatges;caràcters;joc de caràcters;codificació;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:10 +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtres de bloqueig publicitari" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:12 +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configura els filtres de bloqueig publicitari de Konqueror" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:13 +msgid "Configure the fonts used on web pages" +msgstr "Configura els tipus de lletres emprades a les pàgines web" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "" +"konqueror;kfm;navegador;html;web;www;lletres;caràcters.jocs de caràcters;" +"codificació;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:11 +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java i JavaScript" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:13 +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configura el comportament de Java i JavaScript" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:15 +msgid "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;" +msgstr "konqueror;kfm;navegador;html;web;www;java;javascript;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Interfícies de xarxa" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure user interface options" +msgstr "Configura les opcions per al cau web" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;" +msgstr "konqueror;torna a emprar;carrega prèviament;" + +#. Name +#: konsole/kcmkonsole.desktop:10 +msgid "Konsole" +msgstr "Consola" + +#. Comment +#: konsole/kcmkonsole.desktop:12 +msgid "Konsole configuration module" +msgstr "Mòdul de configuració de la consola" + +#. Keywords +#: konsole/kcmkonsole.desktop:14 +msgid "" +"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal application;" +"terminal;" +msgstr "" +"consola;esquema;fons de la consola;colors;fons;aplicació de terminal;" +"terminal;" + +#. Name +#: kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgid "Install TDE Theme" +msgstr "Instal·la tema TDE" + +#. Comment +#: kthememanager/kthememanager.desktop:2 +msgid "Manage global TDE visual themes" +msgstr "Gestiona els temes visuals globals del TDE" + +#. Keywords +#: kthememanager/kthememanager.desktop:5 +msgid "themes;look and feel;" +msgstr "temes;aspecte i efecte;" + +#. Name +#: kthememanager/kthememanager.desktop:6 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gestor de temes" + +#. Comment +#: kthememanager/x-ktheme.desktop:3 +msgid "TDE Theme" +msgstr "Tema TDE" + +#. Name +#: launch/kcmlaunch.desktop:12 +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Engegador ràpid" + +#. Comment +#: launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Escull l'estil per a carregar ràpidament una aplicació" + +#. Keywords +#: launch/kcmlaunch.desktop:16 +msgid "" +"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;" +"spinning;disk;startup;program;report;" +msgstr "" +"aplicació;iniciar;carregar;ocupat;cursor;notificació;ratolí;punter;rotació;" +"gir;disc;arrencar;programa;informe;" + +#. Name +#: locale/default/entry.desktop:2 +msgid "US English" +msgstr "Anglès US" + +#. Name +#: locale/language.desktop:12 +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "País/Regió i idioma" + +#. Comment +#: locale/language.desktop:14 +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "Arranjaments d'idioma, numèric i d'hora per a la vostra regió" + +#. Keywords +#: locale/language.desktop:16 +msgid "" +"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;" +"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;" +"sign;positive;negative;fractional digits;week;week start;" +msgstr "" +"llengua;traducció;format numèric;moneda;hora;data;formats;locale;País;" +"caràcters;jocs de caràcters;Símbol decimal;Separador de mils;símbol;" +"separador;signe;positiu;negatiu;dígits fraccionaris;setmana;inici de la " +"setmana;" + +#. Name +#: nics/nic.desktop:12 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfícies de xarxa" + +#. Comment +#: nics/nic.desktop:14 +msgid "Network interface information" +msgstr "Informació de la interfície de xarxa" + +#. Name +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +#: performance/kcmperformance.desktop:11 +msgid "Performance" +msgstr "Rendiment" + +#. Comment +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del Konqueror" + +#. Keywords +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15 +msgid "konqueror;reuse;preloading;" +msgstr "konqueror;torna a emprar;carrega prèviament;" + +#. Comment +#: performance/kcmperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve TDE performance" +msgstr "Configura les opcions per a millorar el rendiment del TDE" + +#. Keywords +#: performance/kcmperformance.desktop:15 +msgid "performance;speed;memory;improve;" +msgstr "rendiment;velocitat;memòria;millora;" + +#. Name +#: privacy/privacy.desktop:11 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacitat" + +#. Comment +#: privacy/privacy.desktop:13 +msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system" +msgstr "Netejar les traces no desitjades que va deixant un usuari pel sistema" + +#. Keywords +#: privacy/privacy.desktop:15 +msgid "Privacy;privacy;" +msgstr "Privacitat;privacitat;" + +#. Name +#: randr/randr.desktop:9 +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Mida i orientació" + +#. Comment +#: randr/randr.desktop:11 +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Amida i gira la vostra pantalla" + +#. Keywords +#: randr/randr.desktop:13 +msgid "resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;" +msgstr "amida;gira;pantalla;color;profunditat;mida;horitzontal;vertical;" + +#. Name +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2 +msgid "TDERandRTray" +msgstr "" + +#. GenericName +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4 +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Amida i gira la pantalla" + +#. Comment +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6 +msgid "Resize and rotate X screens." +msgstr "Gira i amida les pantalles X." + +#. Name +#: samba/smbstatus.desktop:12 +msgid "Samba Status" +msgstr "Estat de Samba" + +#. Comment +#: samba/smbstatus.desktop:14 +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Monitor de l'estat de Samba" + +#. Keywords +#: samba/smbstatus.desktop:16 +msgid "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;" +msgstr "SMB;SAMBA;Xarxa Windows;LAN;Informació del sistema;" + +#. Name +#: screensaver/screensaver.desktop:12 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salvapantalles" + +#. Comment +#: screensaver/screensaver.desktop:14 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Arranjament del salvapantalles" + +#. Keywords +#: screensaver/screensaver.desktop:16 +msgid "screensavers;Priority;" +msgstr "salvapantalles;Prioritat;" + +#. Name +#: smartcard/smartcard.desktop:11 +msgid "Smartcards" +msgstr "Targetes intel·ligents" + +#. Comment +#: smartcard/smartcard.desktop:13 +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configura el funcionament de les targetes intel·ligents" + +#. Keywords +#: smartcard/smartcard.desktop:15 +msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;" +msgstr "Targeta intel·ligent;PKCS;SSL;lector;smart;targeta;" + +#. Name +#: smserver/kcmsmserver.desktop:12 +msgid "Session Manager" +msgstr "Gestor de la sessió" + +#. Comment +#: smserver/kcmsmserver.desktop:14 +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "Aquí podeu configurar el gestor de la sessió i la sortida" + +#. Keywords +#: smserver/kcmsmserver.desktop:16 +msgid "ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;" +msgstr "ksmserver;sessió;sortida;confirmació;desa;restaura;" + +#. Name +#: spellchecking/spellchecking.desktop:11 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Comprovació de l'ortografia" + +#. Comment +#: spellchecking/spellchecking.desktop:13 +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Aquí podeu configurar el corrector ortogràfic" + +#. Keywords +#: spellchecking/spellchecking.desktop:15 +msgid "Spell;" +msgstr "Ortografia;" + +#. Name +#: style/style.desktop:13 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#. Comment +#: style/style.desktop:15 +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for TDE" +msgstr "" +"Permet la manipulació del comportament dels estris i permet canviar-ne " +"l'estil per al TDE" + +#. Keywords +#: style/style.desktop:17 +msgid "" +"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE applications;" +msgstr "" +"estil;estils;temes;aspecte;objete visual;estri;icones;barres d'eines;text;" +"ressaltat;aplicacions;aplicacions TDE;" + +#. Name +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:11 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de tasques" + +#. Comment +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13 +msgid "Configure the selected taskbar" +msgstr "Configura el plafó barra de tasques" + +#. Keywords +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:15 +msgid "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;" +msgstr "" +"kicker;plafó;kpanel;barra de tasques;barra d'inici;barra d'engegar;finestres;" + +#. Name +#: tdefontinst/installfont.desktop:6 +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#. Name +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14 +msgid "Font Installer" +msgstr "Instal·lador de lletres" + +#. Comment +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:16 +msgid "Install & preview fonts" +msgstr "Instal·la i previsualitza lletres" + +#. Keywords +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:18 +msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;" +msgstr "lletra;lletres;instal·lador;truetype;type1;speedo;bitmap;" + +#. Name +#: tdefontinst/tdefile-plugin/tdefile_font.desktop:3 +msgid "Font Information" +msgstr "Informació de la lletra" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/folder.desktop:2 +msgid "Fonts Folder" +msgstr "Carpeta de lletres" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/package.desktop:6 +msgid "Fonts Package" +msgstr "Paquet de lletres" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/system-folder.desktop:2 +msgid "System Fonts Folder" +msgstr "Carpeta de lletres del sistema" + +#. Name +#: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgid "Font Files" +msgstr "Fitxers de lletres" + +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "TDEFontView" +msgstr "Visor de lletres" + +#. GenericName +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:8 +#: tdefontinst/viewpart/tdefontviewpart.desktop:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visor de lletres" + +#. Name +#: tdeio/cache.desktop:12 +msgid "Cache" +msgstr "Cau" + +#. Comment +#: tdeio/cache.desktop:14 +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configura les opcions per al cau web" + +#. Keywords +#: tdeio/cache.desktop:16 +msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;" +msgstr "Cau;Historial;Historial de navegació;Ports;Mida;" + +#. Name +#: tdeio/cookies.desktop:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Galetes" + +#. Comment +#: tdeio/cookies.desktop:14 +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configura com treballaran les galetes" + +#. Keywords +#: tdeio/cookies.desktop:16 +msgid "Cookies;Browsing;Internet;WWW;Network;Policy;Domains;" +msgstr "Galetes;fullejar;Internet;WWW;Xarxa;Política;Dominis;" + +#. Name +#: tdeio/lanbrowser.desktop:11 +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navegació per la xarxa local" + +#. Comment +#: tdeio/lanbrowser.desktop:13 +msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves" +msgstr "Arranja lisa, reslisa i els ioslaves" + +#. Keywords +#: tdeio/lanbrowser.desktop:15 +msgid "samba;smb;windows;network;" +msgstr "samba;smb;windows;xarxa;" + +#. Comment +#: tdeio/netpref.desktop:2 +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configuració de les preferències genèriques de la xarxa, com ara els valors " +"per als temps d'expiració" + +#. Keywords +#: tdeio/netpref.desktop:5 +msgid "timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;" +msgstr "temps d'expiració;iopref;netpref;preferències de la xarxa;ftp;" + +#. Name +#: tdeio/netpref.desktop:6 +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Preferències de connexió" + +#. Name +#: tdeio/proxy.desktop:12 +msgid "Proxy" +msgstr "Intermediari" + +#. Comment +#: tdeio/proxy.desktop:14 +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configura els servidors intermediaris emprats" + +#. Keywords +#: tdeio/proxy.desktop:16 +msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;" +msgstr "Intermediari;Servidor intermediari;Tallafocs;Squid;intermediari;" + +#. Name +#: tdeio/smb.desktop:12 +msgid "Windows Shares" +msgstr "Comparticions Windows" + +#. Comment +#: tdeio/smb.desktop:14 +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "" +"S'usa per a configurar en quins sistemes de fitxers windows (SMB) es podrà " +"navegar" + +#. Keywords +#: tdeio/smb.desktop:16 +msgid "" +"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;" +"Broadcast;WINS;Share;Login;Passwords;" +msgstr "" +"SMB;SAMBA;Client SMB;Xarxa Windows;LAN;Xarxa;veïnat;servidor;Broadcast;WINS;" +"Compartició;Accés;Contrasenyes;" + +#. Comment +#: tdeio/uasprovider.desktop:4 +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Regles de l'agent d'usuari" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "Descripció AU (IE 4.01 en Windows 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" +msgstr "Descripció de AU (IE 4.5 en Windows 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" +msgstr "Descripció de AU (IE 5.01 en Windows 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "Descripció AU (IE 5.0 en Mac PPC)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)" +msgstr "Descripció de AU (IE 5.5 en Windows 98)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "Descripció AU (IE 5.5 en Windows 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "Descripció AU (IE 6.0 a l'actual)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "Descripció AU (IE 6.0 en Win XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "Descripció AU (Lynx 2.8.3)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a l'actual)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "Descripció AU (Netscape 7.1 a XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Opera 7.55 on current)" +msgstr "Descripció UA (Opera 7.55 a l'actual)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "Descripció AU (w3m 0.1.9)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "Descripció AU (Wget 1.11.4)" + +#. Name +#: tdeio/useragent.desktop:12 +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identificació del navegador" + +#. Comment +#: tdeio/useragent.desktop:14 +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configura com desitgeu que s'identifiqui el Konqueror" + +#. Keywords +#: tdeio/useragent.desktop:16 +msgid "User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;" +msgstr "" +"Agent d'usuari;Fullejador;Internet;WWW;Xarxa;agent;lligams;servidor;accés;" + +#. Name +#: tdm/tdm.desktop:14 +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestor d'accés" + +#. Comment +#: tdm/tdm.desktop:16 +msgid "Configure the login manager (TDM)" +msgstr "Configura el gestor d'accés (TDM)" + +#. Keywords +#: tdm/tdm.desktop:18 +msgid "" +"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;" +"fonts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;" +msgstr "" +"tdm;administrador de la pantalla;xdm;usuaris;accés;salutació;Logo;estils;" +"llengua;país;lletres;fons;tapissos;sessions;apagar;reiniciar;" + +#. Name +#: usbview/kcmusb.desktop:10 +msgid "USB Devices" +msgstr "Dispositius USB" + +#. Comment +#: usbview/kcmusb.desktop:12 +msgid "View the USB devices attached to this computer" +msgstr "Veure els dispositius USB connectats a aquest ordinador" + +#. Keywords +#: usbview/kcmusb.desktop:14 +msgid "USB;devices;viewer;control;" +msgstr "USB;dispositius;visor;control;" + +#. Name +#: view1394/kcmview1394.desktop:10 +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Dispositius IEEE 1394" + +#. Comment +#: view1394/kcmview1394.desktop:12 +msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer" +msgstr "Veure els dispositius IEEE 1394 connectats a aquest ordinador" + +#. Keywords +#: view1394/kcmview1394.desktop:14 +msgid "1394;Firewire;devices;viewer;control;" +msgstr "1394;Firewire;dispositius;visor;control;" + +#. Name +#: xinerama/xinerama.desktop:10 +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Múltiples monitors" + +#. Comment +#: xinerama/xinerama.desktop:12 +msgid "Configure TDE for multiple monitors" +msgstr "Configura TDE per a múltiples monitors" + +#. Keywords +#: xinerama/xinerama.desktop:14 +msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;" +msgstr "" +"Xinerama;dual head;doble dispositiu;multihead;multiples dispositius;monitor;" |