summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/khotkeys-data/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-06-26 11:36:35 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-06-28 00:41:12 +0200
commit2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2 (patch)
tree6c74e28fd7c74d26b1c36c371a9ed56295cc05ae /translations/desktop_files/khotkeys-data/es.po
parent98f2d732f33659ba749b70fb939e8eaa0c97edf8 (diff)
downloadtdebase-2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2.tar.gz
tdebase-2f706891f32258c2b070471905f983e4585296d2.zip
Desktop file translations:
+ Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules. + Added creation of translated desktop files during build. Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/khotkeys-data/es.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/khotkeys-data/es.po549
1 files changed, 549 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/khotkeys-data/es.po b/translations/desktop_files/khotkeys-data/es.po
new file mode 100644
index 000000000..492812ac4
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/khotkeys-data/es.po
@@ -0,0 +1,549 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
+msgid "Basic Konqueror gestures."
+msgstr "Gestos básicos de Konqueror."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
+msgid "Konqueror Gestures"
+msgstr "Gestos de Konqueror"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
+msgid "Konqueror window"
+msgstr "Ventana de Konqueror"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
+#: trinity2b1.khotkeys:232
+#, fuzzy
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Ventana de Konqueror"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
+msgid "Press, move left, release."
+msgstr "Pulsar, mover a la izquierda, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
+msgid "Back"
+msgstr "Retroceder"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
+msgid ""
+"Opera-style: Press, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
+msgstr ""
+"Estilo Opera: Pulsar, subir, soltar.\n"
+"NOTA: Entra en conflicto con «Nueva solapa», por lo que está deshabilitado "
+"por omisión."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Detener la carga"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
+#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
+msgid "Gesture_triggers"
+msgstr "Activadores de los gestos"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
+msgstr ""
+"Subir en la estructura de URL/directorios.\n"
+"Estilo Mozilla: Pulsar, subir, mover a la izquierda, subir, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
+msgid ""
+"Going up in URL/directory structure.\n"
+"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
+"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
+"default."
+msgstr ""
+"Subir en la estructura de URL/directorios.\n"
+"Estilo Opera: Pulsar, subir, mover a la izquierda, subir, soltar.\n"
+"NOTA: Entra en conflicto con «Activar la solapa anterior», por lo que está "
+"deshabilitado por omisión."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
+msgid "Up #2"
+msgstr "Subir #2"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
+msgid "Press, move up, move right, release."
+msgstr "Pulsar, subir, mover a la derecha, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activar la siguiente solapa"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
+msgid "Press, move up, move left, release."
+msgstr "Pulsar, subir, mover a la izquierda, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activar la solapa anterior"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
+msgstr "Pulsar, bajar, subir, bajar, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Duplicar la solapa"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
+msgid "Press, move down, move up, release."
+msgstr "Pulsar, bajar, subir, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
+msgid "Duplicate Window"
+msgstr "Duplicar la ventana"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
+msgid "Press, move right, release."
+msgstr "Pulsar, mover a la derecha, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanzar"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
+msgid ""
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
+"(Drawing a lowercase 'h'.)"
+msgstr ""
+"Pulsar, bajar, subir hasta la mitad, mover a la derecha, bajar, soltar.\n"
+"(Dibujando una «h» minúscula.)"
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
+msgid "Home"
+msgstr "Personal"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
+msgid ""
+"Press, move right, move down, move right, release.\n"
+"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
+msgstr ""
+"Pulsar, mover a la derecha, bajar, mover a la derecha, soltar.\n"
+"Estilo Mozilla: Pulsar, bajar, mover a la derecha, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cerrar la solapa"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
+msgid ""
+"Press, move up, release.\n"
+"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
+msgstr ""
+"Pulsar, subir, soltar.\n"
+"Entra en conflicto con el «Subir #2» de Opera, por lo que está deshabilitado "
+"por omisión."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nueva solapa"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
+msgid "Press, move down, release."
+msgstr "Pulsar, bajar, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
+msgid "New Window"
+msgstr "Nueva ventana"
+
+#. Comment
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
+msgid "Press, move up, move down, release."
+msgstr "Pulsar, subir, bajar, soltar."
+
+#. Name
+#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:5
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
+msgstr "Este grupo contiene acciones que están configuradas por omisión."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:8
+msgid "Preset Actions"
+msgstr "Acciones preconfiguradas"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:17
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
+msgstr "Lanza KSnapShot cuando se pulsa la tecla ImprPant."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:19
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "Imprimir la pantalla"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
+#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
+#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
+msgid "Simple_action"
+msgstr "Acción sencilla"
+
+#. Comment
+#: printscreen.khotkeys:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
+msgstr "Lanza KSnapShot cuando se pulsa la tecla ImprPant."
+
+#. Name
+#: printscreen.khotkeys:43
+msgid "PrintWindow"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:5
+msgid ""
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
+msgstr ""
+"Este grupo contiene varios ejemplos que muestran la mayor parte de las "
+"características de KHotKeys. (Observe que este este grupo y todas sus "
+"acciones están deshabilitadas por omisión.)"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:8
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:16
+msgid ""
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
+"Simple."
+msgstr ""
+"Tras pulsar Ctrl+Alt+I, se activará la ventana de KSIRC, en caso de que "
+"exista. Sencillo."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:18
+msgid "Activate KSIRC Window"
+msgstr "Activar la ventana de KSIRC"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:28
+msgid "KSIRC window"
+msgstr "Ventana de KSIRC"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:34
+msgid "KSIRC"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:54
+msgid ""
+"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
+"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
+"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
+"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
+"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
+"the right column shows what to type.\n"
+"\n"
+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
+"a (i.e. small a) A\n"
+"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
+": (colon) Shift+;\n"
+"' ' (space) Space"
+msgstr ""
+"Tras pulsar Alt+Ctrl+H, se simulará la escritura de «Hola», exactamente como "
+"si la tecleara usted. Es especialmente útil si no quiere molestarse en "
+"escribir cosas como «sin firmar». Cada pulsación se separa con dos puntos "
+"«:». Observe que las pulsaciones realmente lo son, de modo que debe escribir "
+"lo que realmente pulsaría en el teclado. En la tabla inferior, la columna "
+"izquierda muestra la entrada y la columna derecha muestra qué teclear.\n"
+"\n"
+"«enter» (es decir, salto de línea) Intro o Retorno\n"
+"a (es decir, a minúscula) A\n"
+"A (es decir, A mayúscula) Mayúsculas+A\n"
+": (dos puntos) Mayúsculas+;\n"
+"« » (espacio) Espacio"
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:56
+msgid "Type 'Hello'"
+msgstr "Escriba «Hola»"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:79
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
+msgstr "Esta acción ejecuta Konsole, tras pulsar Ctrl+Alt+T."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:81
+msgid "Run Konsole"
+msgstr "Ejecutar Konsole"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:103
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
+"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
+"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
+"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
+"\n"
+"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
+"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
+"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
+"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
+"\n"
+"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
+"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
+"active window is Qt Designer.\n"
+"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
+"condition will check for the active window having that title."
+msgstr ""
+"Lea el comentario sobre la acción «Teclee 'Hola'» primero.\n"
+"\n"
+"Qt Designer usa Ctrl+F4 para cerrar las ventanas (tal vez porque MS Windows "
+"también lo hace así). Pero Ctrl+F4 en TDE significa ir al escritorio virutal "
+"4, por lo que no funciona en Qt Designer. Del mismo modo, Qt Designer no usa "
+"la secuencia Ctrl+W estándar de TDE para cerrar la ventana.\n"
+"\n"
+"Pero el problema se puede resolver reasignando Ctrl+W a Ctrl+F4 cuando la "
+"ventana activa es Qt Designer. Cuando Qt Designer esté activo, cada vez que "
+"se pulse Ctrl+W, en su lugar se enviará Ctrl+F4 a QtDesigner. Por supuesto, "
+"en otras aplicaciones, Ctrl+W seguirá funcionando de la manera habitual.\n"
+"\n"
+"Ahora es necesario indicar tres cosas: un nuevo atajo de teclado para «Ctrl"
+"+W», una nueva acción de entrada de teclado que envíe Ctrl+F4, y una nueva "
+"condición de que la ventana activa sea Qt Designer.\n"
+"Qt Designer siempre parece tener el título «Qt Designer by Trolltech», así "
+"que la condición comprobará si la ventana activa tiene ese título."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:105
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
+msgstr "Reasignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:123
+msgid "Qt Designer"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:144
+msgid ""
+"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
+"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
+"'dcop' tool."
+msgstr ""
+"Al pulsar Alt+Ctrl+W se efectuará una llamada DCOP que mostrará la minilínea "
+"de órdenes. Pude usar cualquier tipo de llamada DCOP, examente igual que si "
+"usara la herramienta «dcop» de la línea de órdenes."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:146
+msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
+msgstr ""
+"Realizar la llamada DCOP «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:171
+msgid ""
+"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
+"\n"
+"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
+"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
+"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
+"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
+"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
+"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
+"\n"
+"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
+"'XMMS_Player')."
+msgstr ""
+"Lea el comentario de lea acción «Teclee 'Hola'» primero.\n"
+"\n"
+"Al igual que en la acción «Teclee 'Hola'», esto simula una entrada por el "
+"teclado, concretamente, tras pulsar Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS "
+"salta a la siguiente canción). Se marca la casilla «Enviar a una ventana "
+"concreta» está activada y se indica una ventana cuya clase conenga "
+"«XMMS_Player»; esto hará que los datos introducidos se envíen siempre a esta "
+"ventana. De esta manera, puede controlar XMMS incluso si, por ejemplo, se "
+"encuentra en otro escritorio virtual.\n"
+"\n"
+"(Ejecute «xprop», pulse en la ventana de XMMS y busque WM_CLASS para ver "
+"«XMMS_Player»)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:173
+msgid "Next in XMMS"
+msgstr "Siguiente en XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:185
+msgid "XMMS window"
+msgstr "Ventana de XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:191
+msgid "XMMS Player window"
+msgstr "Ventana del reproductor XMMS"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:211
+msgid ""
+"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
+"use other browsers >;).\n"
+"\n"
+"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
+"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
+"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
+"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
+"\n"
+"Right now, there are these gestures available:\n"
+"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
+"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
+"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
+"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
+" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
+"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
+"me and send me your khotkeysrc.)\n"
+"\n"
+"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
+"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
+"\n"
+"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
+"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
+"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
+"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
+"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
+"\n"
+"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
+"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
+"'konqueror')."
+msgstr ""
+"Vale, Konqi en TDE tiene solapas, y ahora también puede tener gestos. No "
+"necesita usar otros navegadores >;).\n"
+"\n"
+"Simplemente pulse el botón central del ratón y empiece a dibujar uno de los "
+"gestos, y una vez haya finalizado, suelte el botón del ratón. Si sólo "
+"necesita pegar la selección, sigue funcionando como antes, simplemente pulse "
+"el botón central del ratón. (Puede cambiar el botón del ratón a usar en las "
+"opciones globales).\n"
+"\n"
+"Por ahora, están disponibles estos gestos:\n"
+"mover a la derecha y de nuevo a la izquierda - Avanzar (Alt+Derecha)\n"
+"mover a la izquierda y de nuevo a la derecha - Retroceder (Alt +Izquierda)\n"
+"subir y volver a bajar - Subir (Alt+Arriba)\n"
+"círculo en sentido antihorario - Recargar (F5)\n"
+"(Tan proto como se averigüen las que usan Opera o Mozilla, se añadirán más, "
+"asegurándose de que sean los mismos. O si quiere hacerlo usted mismo, queda "
+"invitado a ayudar al autor y enviarle su «khotkeysrc».)\n"
+"\n"
+"Las formas de los gestos (algunos de las ventanas son de KGesture, gracias a "
+"Mike Pilone) se pueden introducir simplemente realizándolas en la ventana de "
+"configuración. También pude mirar su teclado numérico como ayuda, los gestos "
+"se reconocen como una rejilla 3x3 de campos numerados del 1 al 9.\n"
+"\n"
+"Observe que debe realizar exactamente el gesto que lance la acción. Por "
+"ello, es posible introducir más gestos para la acción. Debería intentar "
+"evitar gestos complicados en los que cambie la dirección del ratón "
+"moviéndolo más de una vez (por ejemplo use 45654 o 74123 ya que son simples "
+"de realizar, mientras que 1236987 ya puede ser bastante difícil).\n"
+"\n"
+"Las condiciones para todos estos gestos están definidas en este grupo. Todos "
+"estos gestos se activan sólo si la ventana activa es Konqueror (la clase "
+"contiene «konqueror»)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:214
+msgid "Konqi Gestures"
+msgstr "Gestor de Konqi"
+
+#. Comment
+#: trinity2b1.khotkeys:369
+msgid ""
+"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
+"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
+"in minicli (Alt+F2)."
+msgstr ""
+"Tras pulsar Win+E (Tux+E), se lanzará el navegador WWW y abrirá http://www."
+"trinitydesktop.org. Puede ejecutar toda clase de órdenes que pueda ejecutar "
+"en la minilínea de órdenes (Alt+F2)."
+
+#. Name
+#: trinity2b1.khotkeys:371
+msgid "Go to TDE Website"
+msgstr "Ir a la página web de TDE"