summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files
diff options
context:
space:
mode:
authorAlejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>2024-06-24 06:48:02 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-06-24 19:10:45 +0000
commitf57f6dc9a89fcfab215e53f74792004b3cc4a9fa (patch)
tree42d2e99d2c6a97961a57bee28eaf4419a72db24d /translations/desktop_files
parentdbfab40f49e2d4b9891ea758b3c49cf3575d892e (diff)
downloadtdebase-f57f6dc9a89fcfab215e53f74792004b3cc4a9fa.tar.gz
tdebase-f57f6dc9a89fcfab215e53f74792004b3cc4a9fa.zip
Translated using Weblate (Spanish (Argentina))
Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings) Translation: tdebase/kicker - desktop files Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kicker-desktop-files/es_AR/
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files')
-rw-r--r--translations/desktop_files/kicker-desktops/es_AR.po152
1 files changed, 78 insertions, 74 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kicker-desktops/es_AR.po b/translations/desktop_files/kicker-desktops/es_AR.po
index 563408579..d596a9fd3 100644
--- a/translations/desktop_files/kicker-desktops/es_AR.po
+++ b/translations/desktop_files/kicker-desktops/es_AR.po
@@ -1,370 +1,374 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
+# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kicker-desktop-files/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Reloj"
#. Comment
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
msgid "An analog and digital clock"
-msgstr ""
+msgstr "Reloj analógico/digital"
#. Name
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
msgid "Quick Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzador rápido"
#. Comment
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
msgid "Directly access your frequently used applications"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso directo a los programas usados más frecuentemente"
#. Name
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
msgid "Lock/Logout Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Botones de bloqueo/salida"
#. Comment
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
-msgstr ""
+msgstr "Añade botones para bloquear la sesión y para salirse de ésta"
#. Name
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
msgid "Storage Media"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
#. Comment
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
msgid "Directly access your storage media"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso directo a tus dispositivos de almacenamiento"
#. Name
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú"
#. Comment
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
msgid "Applet embedding standalone menubars"
-msgstr ""
+msgstr "Un applet que incluye barras de menú autónomas"
#. Name
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
msgid "Desktop Preview & Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Paginador y previsualizador del escritorio"
#. Comment
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar, gestionar y cambiar a múltiples escritorios virtuales"
#. Name
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
msgid "Runaway Process Catcher"
-msgstr ""
+msgstr "Capturador de procesos desbocados"
#. Comment
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar procesos rotos que consumen demasiado tiempo del procesador"
#. Name
#: applets/run/runapplet.desktop:3
msgid "Run Command"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar comando"
#. Comment
#: applets/run/runapplet.desktop:5
msgid "Launch single commands without a terminal window"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar órdenes individuales sin ventana de terminal"
#. Name
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
msgid "Swallow Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Applet contenedor"
#. Comment
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
msgid "The swallow panel applet"
-msgstr ""
+msgstr "El applet del panel contenedor"
#. Name
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
msgid "System Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja del sistema"
#. Comment
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
msgid "The system tray panel applet"
-msgstr ""
+msgstr "La bandeja del sistema (applet del panel)"
#. Name
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de tareas"
#. Comment
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
msgid "The default task bar for window management"
-msgstr ""
+msgstr "La barra de tareas predeterminada para gestionar las ventanas"
#. Name
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Papelera de reciclaje"
#. Comment
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra la papelera y permite tirar archivos en ella"
#. Name
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
msgid "Dock Application Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra para anclar aplicaciones"
#. Comment
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
msgid "Dock application bar extension."
-msgstr ""
+msgstr "Extensión Barra para anclar programas."
#. Name
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
msgid "KasBar"
-msgstr ""
+msgstr "KasBar"
#. Comment
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
msgid "An alternative taskbar panel applet."
-msgstr ""
+msgstr "Barra de tareas alternativa (applets del panel)."
#. Name
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
msgid "Universal Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral universal"
#. Comment
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
-msgstr ""
+msgstr "Envoltura para el panel de navegación de Konqueror"
#. Name
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
msgid "External Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de tareas externa"
#. Comment
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
msgid "External taskbar panel extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión del panel con barra de tareas externa"
#. Name
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
msgid "Bookmarks Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#. Comment
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
msgid "Your Konqueror bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Tus marcadores de Konqueror"
#. Name
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
msgid "Quick File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador rápido de archivos"
#. Comment
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
msgid "A menu that lists files in a given folder"
-msgstr ""
+msgstr "Un menú que le muestra los archivos de una carpeta"
#. Name
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
msgid "Show Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar escritorio"
#. Comment
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Un botón que muestra rápidamente el escritorio al pulsarlo"
#. Name
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
msgid "Non-TDE Application Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Programas No-TDE"
#. Comment
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Te permite ejecutar programas que no están en el Menu TDE"
#. Name
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
msgid "TDE Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de TDE"
#. Comment
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
msgid "Applications and common actions"
-msgstr ""
+msgstr "Programas y acciones comunes"
#. Name
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
msgid "Window List Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de la lista de ventanas"
#. Comment
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
msgid "A menu that lists all open windows"
-msgstr ""
+msgstr "Un menú que muestra todas las ventanas abiertas"
#. Name
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel"
#. Comment
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
msgid "Child panel extension."
-msgstr ""
+msgstr "Extensión Panel hijo."
#. Comment
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
msgid "A search plugin for Kickoff"
-msgstr ""
+msgstr "Un complemento de búsqueda para Kickoff"
#. Name
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
msgid "Configure the Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del panel"
#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Trinity Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de Trinity"
#. Name
#: menuext/find/find.desktop:2
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#. Comment
#: menuext/find/find.desktop:4
msgid "Menu for starting a file or web search"
-msgstr ""
+msgstr "Menú para comenzar la búsqueda de un archivo o página/sitio web"
#. Name
#: menuext/find/kfind.desktop:11
msgid "Find Files"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar archivos"
#. Name
#: menuext/find/websearch.desktop:8
msgid "Web Search"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda web"
#. Name
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
msgid "Kate Session Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de la sesión de Kate"
#. Comment
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Te permite abrir Kate con una sesión específica, o crear una nueva"
#. Name
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
msgid "Konqueror Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles de Konqueror"
#. Comment
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Menú para acceder a los perfiles de Konqueror"
#. Name
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
msgid "Terminal Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiones de terminal"
#. Comment
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Menú para iniciar un emulador de terminal con una sesión o marcador"
#. Name
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
msgid "Trinity Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro de control de Trinity"
#. Comment
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
msgid "Trinity Control Center modules menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de los módulos del Centro de control de Trinity"
#. Name
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos recientes"
#. Comment
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
msgid "Menu of documents you have used recently"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de los documentos recientemente usados"
#. Name
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
msgid "Network Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Carpetas de red"
#. Comment
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
msgid "Menu of network folders"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de las carpetas de red"
#. Name
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
msgid "System Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú del sistema"
#. Comment
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
msgid "Menu of important system places"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de lugares importantes del sistema"
#. Name
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
msgid "Print System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de impresión"
#. Comment
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
msgid "Menu for the print system"
-msgstr ""
+msgstr "Menú para el sistema de impresión"
#. Name
#: menuext/tom/tom.desktop:2
msgid "TOM"
-msgstr ""
+msgstr "TOM"
#. Comment
#: menuext/tom/tom.desktop:4
msgid "A task oriented menu system"
-msgstr ""
+msgstr "Un sistema de menú orientado a tareas"